释义 |
修身洁行xiū shēn jíe xínglive simply to cultivatevirtue ❍ 魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰: “臣~数十年,终不以监门困故而受公子财。” (《史记·魏公子列传》)There was an old man of seventy in Wei,named HouYing,who lived in poverty and served as the wardenof Yi Gade in Daliang. When Lord Xinling knew thishe called on him with gifts,but Hou Ying declinedthem. “I have lived simply for many years to cultivatevirtue,”he said. “Poor as I am,I cannot accept yourgifts,sir.” |