诗文 | 有福之人娶悍女 |
释义 | 有福之人娶悍女日本关东平原的群马县是著名的“首相之乡”,先后出过4任日本首相;又是自古闻名的“悍妻之乡”,当地男子择偶时,性格泼辣是第一标准。所以4位日本首相的妻子,几乎无一不是性格刚硬的“悍妻”。群马县曾对当地人做过一次调查,问题是“你认为‘悍妻’这个词是褒义还是贬义”,大部分女性都选择了“褒义”。 不过在别处,“悍妻”听起来就不像褒义词了。苏东坡曾赠诗给朋友陈季常:“龙丘居士亦可怜,谈空说有夜不眠。忽闻河东狮子吼,拄杖落手心茫然。”摆明了是在嘲谑陈季常惧内。 然而有趣的是,尽管嘴上说起“悍女”,男人们都是一副敬而远之的态度,可实际生活中,从古至今,将“悍女”变成“悍妻”的男人,绝不在少数。更值得揣摩的是这些家有悍妻的男人,往往又以成功男人居多。 与苏轼同时代的沈括,晚年娶了泼悍的张氏为妻。可怜他一把年纪了,还得三天一小吵、五天一大吵。后来张氏病故,朋友为沈括感到庆幸时,沈括却面含悲切、郁郁寡欢,一直思恋着他的悍妻,从此终身不娶。 大哲学家苏格拉底有个厉害老婆,举世皆知。某日,苏格拉底在楼下给学生上课,忽闻楼上传来“咚咚咚”跺地板的声音,原来妻子嫌他授课太久而动了雷霆之怒。苏格拉底正讲到兴头上,哪顾得上这些?妻子于是愈加愤怒,端起一盆洗脚水泼到楼下,方才还笼罩着神圣之光的大哲学家顿时成了落汤鸡。学生们尴尬不已,苏格拉底却处之泰然,说道:“不要紧。先打雷,接着下雨,这不是理所当然的吗?” “曼联队”的功勋教头弗格森,一次次推迟自己的退休时间,记者们纷纷猜测其中缘由,有人说弗格森热爱足球,有人说他是被“曼联”的高工资吸引。后来弗格森本人一语道破天机:“退休?怎么可能?我们家那个婆娘凶死了,每天早上7点就踢我出去干活,我不敢不从。她太强悍了!” “皇家马德里”的铁血教头穆里尼奥,彪悍得敢与全世界为敌,却对自己的娇妻言听计从。他17岁时便与妻子走到一起,无论是放弃踢球去做翻译工作还是放弃翻译工作去做教练,他皆听从妻子。何也?一则,自然是爱情使然;二则,除却那些只会撒泼放刁的低等“悍女”,如今的“悍女”在含义上更多地意味着坚强、独立和骄傲,拥有这些品质的人,无论是男人还是女人,都是具有强烈个人魅力的,他(她)们有那种让人心甘情愿为其所俘的磁场。 唐伯虎有诗云:“别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。”外人只看到沈括与张氏争吵,又何曾知道俩人的恩爱?只看到苏格拉底与妻子的不睦,又焉知俩人没有思想上的交集?日本群马县的男人们喜欢半自嘲半认真地说:“家有悍妻的男人在社会上才容易出人头地呢。”你能说他们讲得没有道理? 有钱人开悍马,有福人娶悍女——幸福有时候并非遥不可及,就看你怎么选择了。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。