诗文 | 【苏】 苏霍姆林斯基 狐狸和老鼠 |
释义 | 【苏】 苏霍姆林斯基 狐狸和老鼠华西里·亚历山大罗维奇·苏霍姆林斯基(1918—1970)是苏联卓越的功勋教师,教育科学院通讯院士,具有世界名望的苏联著名教育家,同时又是一位杰出的幼儿文学作家。 苏霍姆林斯基的幼儿童话故事集《苹果和朝霞》不仅在苏联被一再重版,而且传到国外并引起了重视。《狐狸和老鼠》是其中的 一篇小童话。童话中的母狐狸和母老鼠都爱自己的孩子,前者为喂饱孩子而死守老鼠洞口,后者为保护孩子而倍增对付狐狸的狡智,结果是母老鼠利用母狐狸对孩子的爱心而终于保住了自己心爱的孩子。童话虽短小,却起伏跌宕,紧张有趣,是一曲小小的母爱颂歌。 ·韦苇· 狐狸和老鼠 狐狸妈妈生了五只小狐狸。她太喜欢自己的孩子了。她每天都出去打猎,常带些味儿鲜美的食物回来: 一会儿是小鸟,一会儿是小兔,一会儿是小老鼠,再不就是青蛙或蚂蚱。 有一天,狐狸妈妈发现离她住的洞不远处有一个老鼠洞。老鼠妈妈带着一窝小老鼠刚躲进洞里,狐狸就来到洞口了。狐狸蹲在洞口,说: “老鼠,你总要出来的,总要出洞的,你不出来,你的孩子也总要出来的。一出来我就把你们给抓住。” 狐狸寸步不离地守候在老鼠洞口,一直等着。大老鼠和小老鼠早饿得受不了了,可狐狸还蹲着,一动不动。 老鼠妈妈想把狐狸吓跑。她在洞里对洞外说: “狐狸,快跑! 狼从森林里跑出来了。” 狐狸听了满不在乎,只是狡猾地笑笑。 老鼠又从洞里对洞外说: “快跑,狐狸,猎人提着枪过来了。” 可狐狸还是一动不动。 这时,老鼠突然叫起来: “狐狸妈妈,狼爬进狐狸洞抓你的小狐狸了!” 狐狸妈妈扭身就跑,去救她自己的孩子了。 (韦苇译) |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。