网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 回乡偶书二首·其二
释义

回乡偶书二首·其二

诗词简介
     其二是其一的续篇,诗人进家后,与亲朋交谈,得知家乡人事的种种变化,唏 嘘不已。由于自己离别家乡,经历漫长岁月,人事变化,亲朋沉沦,消磨过半,引 发自己深深的感叹!诗人在伤感之余,为排解心中郁闷,将眼光转向周遭三百里的 “镜湖”。贺知章的故居就在三百里镜湖之旁,“人非物是”,诗人在“人事消磨” 的悲伤中,感到欣慰的是澄清的镜湖水,依然在春风 吹拂下,泛起那儿时熟悉的涟 漪,粼粼水波中,仿佛可见童年的身影。

    五十余年的乡思、乡愁,化作《回乡偶书》两首,字字真情、句句自然,发自心底、 一气呵成。叶落归根。诗人回到家,没有多久就作古了,“回乡偶书”遂成天籁之作。

  • 原文
  • 拼音
  • 繁体
  • 《回乡偶书二首·其二》
    .[唐].贺知章
    离别家乡岁月多,近来人事半销磨。
    唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
  • 《 huí xiānɡ ǒu shū èr shǒu · qí èr 》 
    《 回  乡    偶 书  二 首   · 其 二 》 
    .[ tánɡ ]. hè zhī zhānɡ 
    .[ 唐   ]. 贺 知  章    
    lí bié jiā xiānɡ suì yuè duō , jìn lái rén shì bàn xiāo mó 。 
    离 别  家  乡    岁  月  多  , 近  来  人  事  半  销   磨 。 
    wéi yǒu mén qián jìnɡ hú shuǐ , chūn fēnɡ bù ɡǎi jiù shí bō 。 
    唯  有  门  前   镜   湖 水   , 春   风   不 改  旧  时  波 。 
  • 《回鄉偶書二首·其二》
    .[唐].賀知章
    離別家鄉歲月多,近來人事半銷磨。
    唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。
  • 【翻译】离别家乡的岁月已经很久很长,最近以来的人事更是变化沧桑。不变的只是门前镜湖的碧水,春风再度它还是旧时的波光。

    【逐句翻译】
    离别家乡岁月多,离乡别家的年月太多太多,
    近来人事半消磨①。近来人世种种事情半消磨。
    唯有门前镜湖水②,只有家门前明镜般的湖水,
    春风不改旧时波。春风未能改变那粼粼碧波。
  • ①消磨:削减、清除。这里指人事变化,亲朋沉沦。
    ②镜湖:又名鉴湖。在 今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。后汉永和五年,为太守马臻所筑。(《元和 郡县志》卷二六《越州·会稽县》)唐开元三年,诏赐秘书监贺知章镜湖、剡溪一曲,以给 渔樵。(《旧唐书·贺知章传》)
  •         此诗是上一首的续篇,旨在抒发回乡后得知人事变迁的感慨。前二句慨叹 人事的变迁无常。首句与“少小离家老大回”之意相同,感触背井离乡之久;而自然顺 势转入下一句的议论。“近来”句,言“人事”的变化,包含了种种情况:亲人的亡故,朋 友的沉沦,近邻的变迁,以及他们子孙、家道的兴衰等等,能不引发诗人的种种慨叹? 这里一笔带过,而内涵丰富。后二句宕开笔墨,转而描写自然景物,抒发“物是人非”的 感慨。“不改”是对“镜湖水”来说的,反衬了“半消磨”之意;“唯有”是对“半消磨”来说 的,强调了自然景物的不变,而人事发生了巨大的变化。此以镜湖碧波不改作映衬,言 人事的巨大变化,感慨就更为深沉了。此诗叙写人事变迁,景中寓情,蕴含了多少感伤 悲痛啊!
  •      第二首诗是第一首诗的续篇。两首诗背景和意境相同。
        诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人和事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出 “人事无常” 的感伤。“离别家乡岁月多” 相当于第一首 “少小离家老大回”。诗人不厌其烦地重复这同一意思,无非是因为这一切感慨莫不是由于数十年背井离乡而引起,所以顺势转出下一句有关人事的议论。亲朋告诉他,这些年来,他所认识的旧友玩伴某人某人都去世了,某人某人也沉沦了,因而诗人发出了 “近来人事半消磨” 的沧桑之叹。用语看似抽象、客观,实则包含了触动心灵的具体内容。
        接下来笔墨宕开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上: 只有门前的镜湖,没有改变在春风吹拂下泛起的阵阵水波。这实际是次句的岁月沧桑之叹,因为除了 “湖波” 未变之外,昔日的人和事都几乎变化净尽了。“物是人非” 的感触更加深沉。
        第二首诗由直抒胸臆的一、二句转到写景兼议论的三、四句,仿佛闲闲道来,不着边际,实则是妙用反衬,从反面加强了所要抒发的感情。还要重点领会的是诗中的“岁月多”、“近来”、“旧时”三个表示时间的词语贯流而下,使全诗笼罩在一种低回沉思、苦不胜情的气氛之中。与第一首相比较,如果说诗人初归故乡见到儿童时曾感受过一些“置身亲人中”的欣慰的话,那么,到他听了亲朋介绍的沧桑人事以后,独立于波光粼粼的镜湖之旁时,无疑已变得愈来愈伤感了。
  •    在久客不归的漫长岁月里,和自己本身在不觉中发生了巨大变化一样, 故乡的人事也必然有着许多的变化。第二首便抒写了对家乡情况有所了解之 后的人事沧桑之感。可看作是第一首的续篇。
      “离别家乡岁月多”与前首“少小离家老大回”同样,也强调了一个 “久”字,再次言明一切感慨皆由此引出。接下来一句顺势转为对人事的议 论: “近来人事半消磨”。这句看似抽象、客观,实际上却包含了许多令人 感慨万千的具体内容。乡人的婚丧嫁娶,亲朋的荣辱沉浮、同辈的“访旧半 为鬼”以及由此而引起的种种嗟叹,无不包蕴于其中。十分简括、凝练,给 人以许多的联想。
       三、四句笔墨荡开,借自然景物衬托了人间世事。镜湖,在今浙江绍兴会 稽山之北麓。贺知章一生仕途顺利,告老还乡时,玄宗亲将镜湖一曲赐予。 然而,这里诗人抒发的不是“衣锦还乡”的喜悦自得。他面对春色之中水波 一如几十年前的镜湖,心头涌起的竟是一种“物是人非”之感。于是“惟有 门前镜湖水,春风不改旧时波”非常自然地流诸于笔端。诗人以不变衬大 变,以“不改旧时波”反衬出了“人事半消磨”,又用“惟有”二字加以强 调,进一步使之形成鲜明强烈的对比。它告诉人们,除湖波之外,昔日的村 貌人事,几乎都已变化殆净了。虽为写景,实则写人,写的是对人生无常的 嗟叹和感慨,对故乡的一切关怀无不包含其中。虽淡淡道来,感情却十分丰 富复杂。与第一首比较,它较为深沉,调子不再那么轻快。
  •    第二首可看作是第一首的续篇。诗人到家以后,通过与亲朋的 交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出 人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离 家老大回”。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感 慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关 人事的议论。“近来人事半消磨”一句,看似抽象、客观,实则包含了 许多深深触动诗人感情的具体内容,“访旧半为鬼”时发出的阵阵惊 呼,因亲朋沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其中。唯其不胜枚举, 也就只好笼而统之地一笔带过了。
       三、四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物 的描写上。镜湖,在今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。贺 知章的故居即在镜湖之旁。虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四 围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种“物是 人非”的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖 水,春风不改旧时波”的诗句。诗人以“不改”反衬“半消磨”,以“惟 有”进一步发挥“半消磨”之意,强调除湖波以外,昔日的人事几乎 已经变化净尽了。从直抒的一、二句转到写景兼议论的三、四句, 仿佛闲闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正好从反面加强了 所要抒写的感情,在湖波不改的衬映下,人事日非的感慨显得愈益 深沉了。
       还需注意的是诗中的“岁月多”、“近来”、“旧时”等表示时间的 词语贯穿而下,使全诗笼罩在一种低回沉思、若不胜情的气氛之中。 与第一首相比较,如果说诗人初进家门   见到儿童时也曾感到过一丝 置身于亲人之中的欣慰的话,那么,到他听了亲朋介绍以后,独立于 波光粼粼的镜湖之旁时,无疑已变得愈来愈感伤了。
       陆游说过:“文章本天成,妙手偶得之。”《回乡偶书》二首之成 功,归根结底在于诗作展现的是一片化境。诗的感情自然、逼真,语 言声韵仿佛自肺腑自然流出,朴实无华,毫不雕琢,读者在不知不觉 之中被引入了诗的意境。像这样源于生活、发于心底的好诗,是十 分难得的。



随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 12:54:55