网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 一、谐音曲解
释义

一、谐音曲解

利用音同音近字词,曲解语意。
1. 甲:(模仿江青)“你叫什么名字?”
乙: 侯宝林。
甲:“保,林?可以定性了,不是好人,把他抓起来!”
乙: 怎么啦!
甲:“林彪都死了好几年啦,你还保林呐!”

(侯宝林相声《姓名学》)


评析 修辞中的曲解是一种语言艺术化手段。相声大师侯宝林常常在相声中,运用曲解抖“包袱”,制作笑料,以增加语言的艺术感染力。此例通过对自己姓名的歪曲解释,揭露了江青一伙反革命集团迫害人民的卑劣伎俩和罪行。
2.美国大使多“财子”

(报纸标题)


评析 这是一则新闻的标题,妙在谐音曲解手法的运用。把“才子”一词曲解为“财子”,意在暗示美国大使大都因资助过现任总统竞选而被指派为大使的现象。构思奇巧,妙趣横生。
3. 王淑芬 (看李三的辫子碍事): 三爷,咱们的茶馆改了良,你的小辫也该剪了吧?
李三: 改良! 改良! 越改越凉,冰凉!

(老舍 《茶馆》第二幕)


评析 利用谐音关系,将“良” 曲解为“凉”,于是生出了一通“改良!改良!越改越凉,冰凉”的奇谈怪论。貌似荒谬,却十分精辟,揭露了晚清与民国初期一些“改良主义者”的妥协与不彻底的本质。
4. 甲: 请你准备个发言稿。
乙: 啥? 啥稿?
甲: 讲话用的稿。
乙: 讲话还用镐?
甲: 不用稿,也得有个提纲吧?
乙: 啥缸?

(任达《谈谈语言交际的过程和艺术》)


评析 这是运用谐音曲解的方式,在对话中故意打岔: 或者逃避话题; 或者掩饰真情; 或者制造笑料,以增加语言的曲折性和生动性。
5.“进去!”一个小伙子过来一把抢走他的铺盖卷,扔进黑洞洞的车间,是要赶他进那里头,好关起门来,趁心如意地揍他。
“干吗”? 谢平问道。
“赶马,还赶驴子呢?”又有一个小伙子上前来,把他的旧帆布箱子扔进了车间门洞里。

(陈天明《桑那高地的太阳》)


评析 有意将 “干吗”谐音曲解为 “赶马”,然后引申拈连为 “赶驴”。突出了人物油滑、粗暴、蛮横的性格。
6.“这叫哗啦呢,穿着上山赶套子,碰到树杈,哗啦一声撕破了,不叫哗啦呢叫啥?” (周立波 《暴风骤雨》)
评析 例中的“哗啦呢”是“华达尼”的谐音。作者曲解为象声词后,作出 “哗啦一声撕破了”的解释,生动而形象.诙谐又有趣,充满了生活气息。
7.少游与子瞻同席,自矜髭髯之美,曰:“君子多乎哉!”子瞻戏曰:“小人樊须也!” (孙奕《履斋示儿编》)
评析 秦少游(观)以“多乎”谐音曲解为 “多胡”,自矜髭髯之美; 并以 “君子” 自况; 苏轼将“樊须”谐音曲解为“繁须” 回敬,暗指少游为 “小人”。引经据典,对谑生趣,显示出文人雅士的风格。
8. 《三国演义》中的诸葛亮、周瑜是家喻户晓的人物,但两人母亲姓什么,小说没有交代。过去有一个相声却以考据者的口吻回答道: “诸葛亮的母亲姓何,周瑜的母亲姓计。”这是因为相声巧妙地把诸葛亮三气周瑜后,周瑜在被气死之前曾对天长叹的 “既生瑜,何生亮”的感慨曲解为“计氏生了周瑜,何氏生了诸葛亮”。(徐青《语言趣谈》)
评析 将“既”解释成 “计”是谐音曲解,将疑问代词 “何”解释成姓氏是语意曲解。两种曲解方式荒唐地考证出“周瑜的母亲姓计,诸葛亮的母亲姓何”,令人忍俊不禁。曲解手法的运用,为相声制造出新奇的笑料。
9.有一次在纪念老舍先生的集会上,有人建议,请侯宝林、谢添和杜澎三人说一段传统相声《扒马褂》,请马三立导演。杜澎说:“不行,咱们仨凑一块儿可不好。” 人问: “怎么不好?” 他说: “侯宝林、谢添、杜澎三人凑一块儿,猴、泄、肚(侯、谢、杜),猴儿拉稀啊多难听!”(方成 《中国人的幽默》)
评析 运用三人的姓氏谐音曲解,巧意经营出滑稽幽默、令人捧腹的笑料,表现了喜剧艺术家的幽默才能。
10. 王槐见他们不干活空坐在那里,更是气得火上浇油,大声吼道:“你们不是答应 ‘看见饭就饱,看见肉就厌,看见事情就做’ 吗? 怎么饭、肉全让你们吃光了,还有这么多稻子没割,你们没看吗?为什么还坐着不动?”大伙儿不慌不忙地张开嘴说:“你看,我们吃得喉咙里已经能 ‘看见饭’ 了,还能没有吃‘饱’ 吗? 至于那肉,我们不是一 ‘看见’ 就全 ‘咽’ 下去了吗? 你说 ‘看见事情就做’,看见事情我们不都在 ‘坐’吗? 你说的这三个条件我们都办到了,你还生什么气? 你说话不算话,我们可要告你去!”王槐看着农民们那得意劲儿,真是哑巴吃黄连——有苦难言。(董玉昆搜集 《吝啬鬼招长工》)
评析 长工们利用谐音曲解手法将“厌” 曲解为 “咽”,将 “做” 曲解为“坐”,有意消极怠工,巧斗吝啬鬼,显示了劳动人民的聪明才智,语言妙趣横生,令人哑然失笑。
11.有“礼”走遍天下,无“礼”寸步难行。(俗语)
评析 例中的“礼”为“理”的谐音,曲解之后,讽刺和揭露了社会上的一类不正之风。
12.虞寄年数岁,客候其父,遇寄于门,戏曰: “郎小姓虞,必当少智。”寄应曰:“字义不解,岂得非愚!”客大惭。(冯梦龙 《古今谭概》)
评析 客借谐音,将 “虞” 曲解为“愚”,意在取笑虞寄。那知虞寄少年机智,应答敏捷,反而指责客人的 “字义不解”和“愚蠢”。自作聪明的客反被数岁童子嘲笑。
13.朋友见我狐疑,也就真人面前不说假话了。原来这协会也好,研究室也好,大多是自己命名成立的,名曰主任、主席,实则光杆一人。最后,朋友神秘地说: “反正又不花本钱,这样出去办事,可就神气多了。”我不禁愕然,如此名片,岂不成了“明骗”? ( 《消费者报》摘抄)
评析 将“名片”谐音曲解为“明骗”,揭露了一类所谓名流雅士的沽名钓誉、招摇撞骗的欺骗行径。讽刺辛辣,揭露深刻,令人回味。
14.鸠山:好啦,不必兜圈子了,快把那件东西交给我!
李玉和: 啥东西?
鸠山: 密电码!
李玉和: 哈……什么电马电驴的,我就会扳道岔,从来没玩过那个玩艺儿!

(现代京剧 《红灯记》)


评析 李玉和正是利用同音现象,有意曲解话题,迫使鸠山恼羞成怒,自行撕掉伪善的面孔而暴露出豺狼本性。同时在幽默滑稽的对话中见出共产党人在危难之中镇定、从容、不屈的气节和戏弄顽敌、语含讥讽的聪明才智。
15.舟稍翁:非亲非故,你赶他则甚?
陈妙常(迟疑):我与他是朋……(含羞不语)
稍翁: 船篷?
陈妙常: 不是。
稍翁: 风篷?
陈妙常: 不是!
稍翁:啊,天要下雨,你叫老汉戴
顶斗篷?
陈妙常:不是的,不是的。我们是朋友。(含羞)

(川剧 《秋江》)


评析 例中饶舌而有风趣的老艄翁,存心和急于追赶情人的小尼姑开玩笑,利用 “朋”、“篷”二字的同音关系,一连串来了三个曲解,逼得欲言又止的陈妙常最终说出她与潘相公的“朋友”关系。语言风趣、幽默,蕴含着不少情味。
16.家长:“王老师,您找我有事吗?”
老师:“是的,您的孩子上课时不用心听讲,结果考试时,连什么是‘声母’、‘韵母”都不知道。”
家长:“(对孩子)你呀,怎么搞的?妈妈就是你的‘生母’,爸爸管你姥姥叫‘岳母’ 时,你耳朵聋啦!”

( 《儿童笑话集锦》)


评析 精心设计的两组谐音曲解,将“声母”解释为“生母”,将“韵母”解释成“岳母”,活画出了一个无知家长的形象。含蓄地指出了当代家庭教育中的一些弊端,含意丰富,令人深思。
17.王二哥砸一个,王二嫂喊一声好,还说,“哪个王八蛋才不砸!”你瞧,这能是打架吗?不是说碎碎 (岁岁) 平安吗? (林希 《过年》)
评析 过年时节,两口子吵架,竟然摔起东西来,本是不吉利的事情。一句谐音曲解,将“碎碎”解释成“岁岁”,又引申为“岁岁平安”,缓和了激化了的矛盾冲突,幽默风趣的语言,给作品增添了不少情味。
18.创作一首《十五的月亮》……一定会得到一笔相当可观的稿酬。可实际上呢,这首歌的作者却仅仅得到一百六十大毛,你想,这不正是《十五的月亮十六圆》吗?(钟秋《1988——明星大走穴》)
评析 此例运用谐音曲解手法把歌曲《十五的月亮十六圆》中的圆缺的 “圆”字解释为人民币的量词“元”,对体脑倒挂的社会怪现象进行了辛辣的讥讽。
19. 乙: 你像太后!
甲: 我是什么太后呢?
乙: 你是脸皮太厚。

(相声 《白骨精现形记》)


评析 江青自称“红色吕后”,作者利用“后”、“厚”谐音,故意把“太后”曲解为“太厚”,揭露了野心家的狼子野心和厚颜无耻,讽刺得痛快淋漓。
20.在他心目中,五加皮酒是有生命的,是一个精灵,时时在他血脉里活动,占据着他的灵魂,教他念念不忘。有一次,他喝多了五加皮酒,醉醺醺地游荡到学校。正好尹隽老师给学生上算术课。尹隽在黑板上列出算题,问孩子们:
“五加几等于九? 谁答!”
孩子们有的掐指头,有的心算着,一时没有举手。九九阿公站在课堂门口,顺口答应道:“这谁不晓得!五加皮等于酒呀!”

(叶蔚林《五个女子和一根绳子》)


评析 九九阿公酒醉之中将“五加几等于九”谐音曲解为“五加皮等于酒”。一副醉态可掬的神情被描写得淋漓尽致。
21.这煤气,眼睛看不见,耳朵听不清,鼻子闻不着。刚才听人说,外国人叫它“哇——嘶”,意思就是只要沾上一点,“哇呀”叫一声便死了。全中国都没法救哩!(叶林、徐孝鱼《没有门牌的小院》)
评析 说话人根据道听途说加以想象,对“煤气”胡乱解释,既显出说话人低下的文化水平,又表现了他浅薄、轻浮的个性。那巧妙的谐音手法和穿凿附会的言谈,给语言增添了许多情趣,说话者的神态,跃然纸上。
22.六书通四海,一刻值千金。

(郭沫若赠篆刻王谢梅奴联)


评析 作者将苏东坡形容时光宝贵的名句中的 “刻” 字谐音曲解为篆刻的“刻”,热情地赞誉了篆刻大师的超绝技艺,达到 “一字千金” 的境地。
23. 甲:“他们厂的产品这样差,广告上还说誉满全球。”
乙: “那是你不会理解。”
甲 “应该怎样理解?”
乙: “ ‘欲’ 满全球。”

(相声《漫淡广告》)


评析 把 “誉满全球”谐音曲解为“欲”满全球,生动地讽刺了某些工厂企业产品质量差却又漫天吹嘘的庸俗作法。其中的 “欲” 可当 “欲望”,“希望”解释。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 5:53:38