诗文 | 我清楚记得你怎样面带微笑 |
释义 | 我清楚记得你怎样面带微笑〔英国〕 兰德 我清楚记得你怎样面带微笑 望着我在松软的海滩上 写下你的名字……“啊! 真是个孩子! 你以为你是把字写在石头上!” 从那以后我曾写下海潮 冲洗不掉的字,未来的人们 将在广阔的海洋上读到它的字 并将重新发现伊安西的名字。 (姚奔 译) 英国诗人瓦尔特·兰德(1775—1864)曾在拉格比公学和牛津大学读书,均因与学校当局意见不和而辍学。他爱争吵,动辄发火,但却又极慷慨热情,因而同许多著名文人结为朋友。他精通希腊罗马文字,许多著作是用拉丁文写的。作品有抒情诗、英雄史诗和剧本,最主要的是《想象的对话》。 这首小诗是诗人献给恋人伊安西的。诗人选择了一个很独特的角度,以“伊安西”的名字贯穿始终,首尾呼应,抒发了对安伊西的爱恋。 多少年前,诗人曾“在松软的海滩上”写下恋人的名字,真挚强烈的爱决定了独特的宣泄方式;多少年后,诗人仍旧清楚地记得恋人“怎样面带微笑”地说:“啊!真是个孩子!你以为你是把字写在石头上!”冲不去的、真挚强烈的爱镌刻下深深的记忆;海潮能冲平松软海滩上的字迹,却冲不去那面带的微笑、柔情的话语;冲不去藏在心底的情意。强烈的情爱从那以后不断变作“海潮冲洗不掉的字”,那是诗人献给恋人的诗篇,是向恋人倾诉的心曲。“未来的人们将在广阔的海洋上”,在海潮冲洗不掉的诗篇里,“重新发现伊安西的名字”,重新发现并体验诗人对恋人真挚强烈的爱。因为不论写在“松软的沙滩上”,还是写在“广阔的海洋上”;也不论是当时的冲动,还是事后的记忆,还是留给未来的字迹,都是源自真挚强烈的爱,都是源自“伊安西”! |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。