诗文 | 郡邑浮前浦,波澜动远空。 |
释义 | 郡邑浮前浦,波澜动远空。【诗句】郡邑浮前浦,波澜动远空。 【出处】唐·王维《汉江临眺》。 【翻译】远处的城郭好象在水面上飘动,波翻浪 涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。这是诗人泛舟江上,随浪上下波动的 一种错觉。巧妙地运用了“浮”、“动”二字,使眼前所见飘逸流动, 以此渲染江水的磅礴气势。 注: 浦,水边或河流入海的地方。 【全诗】 《汉江临眺》 [唐]·王维 楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。 【赏析】 诗人以雄浑之笔,从大处着墨,描写了登高远眺、极目所见的壮丽山河。诗中远景近景互相映衬,疏密相间,实景虚写,轻笔淡墨,把汉江及汉江周围的景物描写得壮阔奔放,动态感十足。 首联总写汉江气势,写其与众多河流相接,“接”、“通”写出了江水纵横交错、四通八达的特点。“江流天地外,山色有无中”一句实景虚写,把本是清丽的山水之景写得忽隐忽现、若有若无。颔联的“浮”、“动”二字以夸张的笔触、奇妙的想象让人如临其境、如闻其声,亲身体会汉江波涛澎湃、撼动人心的绮丽景观。最后,诗人以山翁自喻,自然流露出对水光山色的喜爱与留恋,情绪乐观,让人回味无穷。 本诗最大的特点就是想象新奇、描写生动,让人读来确有眼前一亮之感。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。