网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 臣工
释义

臣工

嗟嗟臣工,敬尔在公。
王釐尔成,来咨来茹
嗟嗟保介,维莫之春,
亦又何求?如何新畬?
于皇来牟,将受厥明
明昭上帝,迄用康年(11)
命我众人(12),庤乃钱镈(13)
奄观铚艾(14)




【注释】①嗟嗟:叹词。臣工:群臣百官。②釐(lí):赐。成:成法。③来:语助词。咨:询问。茹:度量。④保介:农官。⑤莫:同“暮”。⑥又:通“有”。⑦新:耕过两年的田。畲(yú):耕过三年的田。⑧皇:美好。⑨受:通“抽”。明:通“芒”。⑩明昭:光明显著。(11)迄:通“乞”。赐。用:以。(12)众人:农奴。(13)庤(zhì):准备。钱:铲子。镈(bó):锄头。(14)奄:一忽儿,不久。铚(zhì):镰刀。艾:通“刈 (yì)”。镰刀。
【鉴赏】这是成王举行𧂭礼之诗。
西周初年,周天子拥有一大片土地,古书上称作“耤田”。为了表示对农业的重视,周天子除始耕时举行典礼外,𧂭草时、收割时也举行典礼。
此诗一章十五句。因诗中有“王釐尔成”一语,故知此诗非成王口吻,而能“嗟臣工”、“嗟保介”者非周公莫属。首四句为周公告诫群臣百官之词。周公告诫群臣百官要恭敬地筹办好𧂭草典礼,要遵循周王赐给你们的成法行事,若有不明之处,便要询问请示。中八句为周公与农官的问答之词。周公询问道:“现在正是暮春时节,你于农事还有什么要求?那‘新畲’之田的麦苗生长得如何?”素以“重农”而著称的周公,一到天子“耤田”便向农官问这问那,足见他对农事是何等关切。这位农官很善于言词,周公的话音刚落,他当即果断地作了回答:“麦苗生长得非常旺盛,再过些时就要抽穗了。光明显著的上帝,又将以一个好年景赐予我。”诗以“皇”字描写麦苗生机勃勃、郁郁葱葱之态;以“将”字叙写麦苗由返青到抽穗之过程。这期间正是锄草的时令,如果放松了这个环节,将会影响麦苗的生长。所以周天子在此时举行𧂭礼,劝农之用心显而易见。末三句为周公告诫农官之词。周公说:“你去命令众农奴,赶快准备好铲子与锄头,不久周王又将视察挥镰割麦哩!”举行𧂭礼时,周天子只是象征性地拿起锄头𧂭一下罢了,典礼一结束,这偌大一片麦田里的杂草,自然是由农奴去铲除了。“命众人”“庤钱镈”,正与𧂭礼合。至于“奄观铚艾”为顺及之语,它只是预示着在挥镰割麦之时,周天子还要举行收割典礼。


《诗序》说:“诸侯助祭遣于庙也。”因诗中毫无于庙中祭祀之意,故此说实不足辨。朱熹《诗集传》说:“此戒农官之诗。”此说虽接近诗意,但未言在什么背景下告诫农官,又不免失之笼统。魏源《诗古微》说:“成王耕籍后,受釐嘏(xī gǔ)祝也。”说“成王耕籍”不算大误,而说“受福之祝词”则纯为蛇足。郭沫若说是周王“催耕”,陈子展说是周王“省耕”,憩之说是“为麦收督造农具的诗”。这些说法与诗意也不符合。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 5:56:39