刘长卿
逢君穆陵路,匹马向桑干①。楚国苍山古,幽州白日寒②。城池百战后。耆旧几家残③?处处蓬蒿遍,归人掩泪看④。【解题】
此诗约作于大历前期,时刘长卿为鄂岳转运使判官,奉使至申、黄、光州,途经穆陵关。穆陵关:一作“木陵关”,故址在今湖北麻城北。渔阳:郡名,即蓟(ji)州,唐天宝元年(742)改为渔阳郡,乾元元年(758)复改为蓟州,治所在今天津市蓟县。诗写安史乱后北方的残破景象,幽州、渔阳一带原为安史叛军的根据地,安史之乱平定后,沦为藩镇割据之地,仍然兵连祸结,诗人触景兴怀,寄慨深沉。颔联二句,苍劲悲凉,向为后人赞美。
【注释】
①桑干:河名,即永定河,今上游称桑干河,官厅水库以下称永定河,东南经北京市西部,到天津市人海河。因桑干河在北方,此处借指渔阳。②二句意谓楚国山河青葱而古老,幽州的太阳却很寒冷。比喻楚地生活安定,北方人民在藩镇统治下生活凄凉。楚国:穆陵关其地古属楚国。幽州:州治在今北京市。③二句意谓渔阳经过多次战乱后城池残破、人口稀少。耆旧:年高有德望之人,此处泛指老年人。残:残剩。④二句意谓渔阳一带到处荒凉,遍地蓬草,你这个归家的人将掩泪看到这个惨象。