网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《深的湖》自序
释义

《深的湖》自序

我想,在严格地加以限制以后,我们也不妨使用一下这样一个并不新鲜的比喻:生活是一个谜, 艺术也是一个谜,人们在追求、在接近,却永远也不可能穷尽它的谜底。生活是深的湖, 艺术也是深的湖,人们生于斯、长于斯、游于斯, 却谁也不可能贯通它的所有的层次。

写小说的人总是在追寻, 又总是没有完全得到。他可能为一个小小的发见而如醉如痴, 而欣喜若狂, 而自以为大彻大悟,然而, 紧接着的将是新的犹豫,新的不满,新的焦灼不安。为什么不是最好的?究竟能起多大作用?还差得远呢!还差得远呢!

于是有突破也有丢失,有创新也有彷徨,有成功也有挫折。有徐缓如歌的行板,也有不如酸辣汤的杂色。但愿心的光能给“陶”上和“陶”下的人以温暖, 而这一切当然都不是最后的。

于是看起来无技巧有可能成为更好的技巧, 看起来无章法有可能成为更好的章法; “不习惯”可能使一些人激怒,但也有可能带来新的天地、新的经验;当然,也有可能带来缺乏生活和艺术根底的胡说八道。反正小说有各种各样的写法。反正写小说也要从“必然王国”迈向“自由王国”, 不管这有多难、多悬。

但是,新的经验必然依赖于又打破了已有的集体的经验, 一种写法和另一种写法相反而相成。探索易于惹人非议, 苟安却又实在难有发展。嘲笑条条框框是容易的,真正有所突破却难而又难。刻意求突破条条框框本身就有可能变成新的条条框框。刻意求新的新转眼间也可能变成老套套。一切追求都必然和某种目标、某种准则、某种规范相联系, 以为乱弹琴可以奏出诱人的曲调乃是无知或者曲解。没有目标、准则和规范的追求只能是漫不经心、茫然无措、无计可施。所以,弄不好新的追求有可能变成新的作茧自缚, 而无所追求只能是停滞和衰亡。

所以, 不论在题材的选择还是表现的手法上,愈自由就愈需要严肃和严格的要求,愈得心应手愈需要树立更高的境界和标准。程式化的、有操作规程和注意事项可循的工艺往往还是好办一点的,而看来朴实自然的花样,化为行云流水的匠心,貌似轻松如意的气力,却多半是可向往而不可及。

把生活的脉搏传递给读者,努力做到有利于社会、人民、年轻人的心灵,这是一件严肃的事情。不懈地去探求生活和艺术的秘密、生活和艺术的湖光,这是一件严肃的、有时候是痛苦的事情。

但这又是快乐的。哪怕令人汗颜也罢, 总算又呈献给读者了,我1981年发表的小说,我的笑话、我的怀念、我的记录、我的心。生活是多彩的, 向往是美丽的,所以工作也是有趣的了。

1982年1月2日于广西南宁

(本文录自《二十世纪中国文化名人散文精品:名人序跋》,

贵州人民出版社,1994年版。

《深的湖》,花城出版社, 1982年版。)

赏析 在今日中国文坛,王蒙是一位很有影响的作家。他才思敏捷,涉猎广泛,拥有“故国八千里,风云三十年”的生活功底,不论在小说创作上,还是文学评论上,都进行了大胆的艺术探索。他为自己的短篇小说集《深的湖》作的序文,就是他在探索无穷尽的艺术中的一些思考。

这篇序文,没有简介作品内容,也没有对作品内容展开评论,而是生发开去,另有所论:“生活是一个谜,艺术也是一个谜,人们在追求、在接近,却永远也不可穷尽它的谜底。生活是深的湖,艺术也是深的湖,人们生于斯、长于斯、游于斯,却谁也不可能贯通它的所有的层次。”文章开篇既解释了小说集名字的含义,又开门见山地提出了一个立意高远而又诱人的问题,再加上形象生动的比喻,给读者以深刻而鲜明的印象,实在是另有一番趣味。

山门既已打开, 山内的风光一定会显现出来。虽然不能穷尽艺术的谜底,不能贯通艺术的所有层次,但人们“总是在追寻”,在探索。然后,文章从三个方面谈了人们的不懈追求及其中酸、甜、苦、辣的滋味:一、在追求探索中虽然有丢失、有挫折、有彷徨,但只要探索者树立起坚定信念,最终一定会从“必然王国”迈向“自由王国”。二、探索者必须“树立更高的境界和标准”。因为“没有目标、准则和规范的追求只能是漫不经心、茫然无措、无计可施”。这里谈的实际上是探索者应具备的条件和探索的方法。三、社会、人民要求艺术家必须去探索、去追求,舍此,艺术就“实在难以发展”,作家也很难用最好方式把“生活的脉搏传递给读者”。

这篇序文在语言上是很有特色的。作者把大量的意义相近或相反的词语并列组合在一起,形成一种铺排联譬的独特句式,这种句式的句子在全文俯首即是。比如,在阐述追求探索中的苦和乐时这样写道:“有突破也有丢失,有创新也有彷徨,有成功也有挫折。有徐缓如歌的行板,也有不如酸辣汤的杂色。”“为一个小小的发见而如醉如痴,而欣喜若狂,而自以为大彻大悟,然而,紧接着的将是新的犹豫,新的不满,新的焦灼不安。”……这些语言涌动着倾诉的欲望,犹如激流直下,一泻千里,给人以纵横捭阖、洒脱飘逸之感。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/10 8:24:28