诗文 | 点绛唇 暗香梅 |
释义 | 点绛唇 暗香梅王十朋 雪径深深,北枝贪睡南枝醒。暗香疏影。孤压群芳顶。玉艳冰姿,妆点园林景。凭阑咏。月明溪静,忆昔林和靖。 王十朋这首咏梅之作突出描写梅花不畏严寒、傲然独立的个性,素艳清香的风韵,当然也寄托了词人自己的情志。 “雪径深深,北枝贪睡南枝醒。”词一开始便描写出梅花所处的恶劣环境和它傲雪而开的姿态。前一句是环境描写。词人主要是从自己的感受上落笔的。“雪径”:看梅的路上白雪覆盖,道路已经封住了,说明了时节的特点:隆冬酷寒、大雪封山、天气阴冷。“雪径”之后词人又特别加上“深深”两个字,这重叠的形容词突出了自己的感受,更说明雪之大,路之艰,天气之酷寒。在这种严酷的环境下梅花是什么情形呢?北枝贪睡南枝醒。”花木朝阴朝阳是不一样的,阴处日照少,花开晚,而朝阳处则日照时间长,花开早,即所谓“向阳花木易为春”(宋,赵麟《断句》)。但是词人在这里用笔很俏皮,不说背阴的北枝背着阳光花开晚,而说它是“贪睡”,十分幽默地表明北枝梅花不是因为寒冷背阴而迟开,而是“怕愁贪睡独开迟”(苏轼《红梅花》),落后于南枝,没能一起开花。写南枝开花词人又不用开字,而用“醒”字也新鲜别致。初放的寒梅,花蕾初绽,半开半闭之态可不就象熟睡初醒的人刚刚睁开的眼睛么! 同时,梅花自夏秋一直到隆冬,一直默默沉睡 ,而今开花,有了新的机运,也真可以说是“醒”过来了。因此“醒”字实在是精妙传神的一个字。 三、四两句着重描写梅花的香气和姿态,以及它独占早春的风神:“暗香疏影,孤压群芳顶。”前句是描写寒梅的芳香和姿态。后一句是描写它凌寒早开的神韵。写梅之香,词人用了一个“暗”字,恰如其分。梅花香气素以清幽著称,即它的香气清醇隐微,袅袅不绝,耐人寻味,只有用“暗”字来形容它才真实贴切。所以唐代诗人元稹就说过“露梅飘暗香”(《春月》)。北宋诗人王安石也说“遥知不是雪,为有暗香来”(《梅花》)。所以,用“暗香”来形容梅花几乎是诗人文士的定评,不是王十朋的发明。描绘梅花的姿态,词人用了“疏影”一词更为贴切,梅枝条不密,花也不繁,看了确实有稀疏之感,所以人说它“疏是枝条艳是花”(《红楼梦》)。不过王十朋这句词是从北宋诗人林逋诗中化来的,林逋有《山园小梅》两首,其一有句曰:“众芳摇落独暄妍,占尽风情向小园,疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”王十朋这“暗香疏影”二句正是从林逋这首诗的三、四两句中化出,境界十分优雅,如同一幅淡雅的山水画:昏黄的月光之下,清澈的池水旁边,一树寒梅疏影横斜,映在清水之中,清风徐来,清香浮动,轻轻四溢,沁人心脾,实在太美了。因此,“暗香疏影”可以说把寒梅的特殊香气和优雅的姿态写尽了,无以复加。林逋以后写梅作者多用此语,但没有人超过这个艺术境界。描绘了梅花的香气和姿态之后,词人接着又赞美它独占早春的高傲气韵:在雪满山野,寒凝大地,百卉千花“愁未醒”之时,唯有梅花“晴日南枝暖独回”(王安中《红梅口号》),“与占百花头上开”(李子正《减兰十梅·早》)。所以词人说它“孤压群芳顶”确实合乎实际。“孤压”二字活灵活现地表现出梅花独占早春,压倒群芳的气势,人格化地点明梅花所特有的品格:不同凡俗、一身傲骨。敢斗霜雪,无所畏惧。所以,在词人眼中,它不仅比百花开放得早,而且那不惧寒威的品格更是凡花俗卉们无法比拟的。 词的下片,词人一方面继续描绘梅花的风神韵致,一方面抒写自己的情怀。起首二句:“玉艳冰姿,妆点园林景。”重在描写梅花的姿色。由“玉”和“冰”两个字,很显然词人写的是白梅。从颜色上看,此树梅花洁白无瑕,如同白璧,这就可见其高洁。它又是“冰姿”,玲珑剔透,无尘无垢,又可见其纯正,所以白梅这样的姿色的确是出尘绝俗、极为高雅的。它是冰霜造就出来的,又是在冰天雪地里芬芳吐艳的,点缀着园林之景,因此王安中早就有诗说它“雪里园林玉作台,侵寒错认暗香回。化工清气先谁得,品格高奇是蜡梅。”这首诗正好与王十朋这首词互相生发。 词的最后三句:“凭阑咏。月明溪静。忆昔林和靖。”是在描写自己赏梅时的情怀:词人凭栏吟咏之时,但见一轮明月当空朗照,小溪在深冬之夜格外沉静,眼前那冰肌玉骨,香气清幽的寒梅在如水的月光下显得格外美丽动人。词人觉得自己似乎处在一个奇异的世界里。不由得想起那位以写梅出名的前辈诗人林和靖。林逋年少既孤,从小力学,不慕荣利,刻志不仕,自己结庐西湖的孤山之上,终生不娶,所居之处多植梅花,又喜欢养鹤,人称其梅妻鹤子。词人在这里忆起林和靖决不是闲语。这透露出词人自己仰慕林逋那种寒梅一样高洁的品格,并显露出他有心效法的情绪,这与词人自己忠正耿直的人格有关。 这首词在艺术上是值得称道的,其突出点在于写景状物既有画境,又有传神之妙,写景如开头“雪径深深”和结尾处的“月明溪静”极富于诗情画意。状物如“暗香疏影”和开头的“北枝贪睡南枝醒”奇妙贴切,具有特殊的艺术效果。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。