诗文 | 有关于法制的名言名句 |
释义 | 有关于法制的名言名句以规矩为方圆则成,以尺寸量长短则得,以法教治民则安。 ————《管子·形势解》 求必欲得,禁必欲止,令必欲行。 ————《管子·法法》 凡国无法则众不知所为,无度则事无机。有法不正,有度不直,则治辟。 ————《管子·版法》 号令已出又易之,礼义已行又止之,度量已制又迁之,刑法已措又移之,如是则庆赏虽重,民不劝也,杀戮虽繁,民不畏也。 ————《管子》 天网恢恢,疏而不失。 ————《老子》 法不阿贵,绳不挠曲。 ————《韩非子·有度》 立法令者以废私也,法令行而私道废。 ————《韩非子·诡使》 言无二贵,法无两适。 ————《韩非子·问辩》 处多事之时,用寡事之器,非智者之备矣。 ————《韩非子·八说》 罚不讳强大,赏不私亲近。(私:偏爱。讳:回避。) ————《战国策·秦策一》 圣王者不贵义而贵法,法必明,令必行,则已矣。 ————《商君书》 行刑,重其轻者,轻者不生,则重者无从至矣,此谓治之于其治也。行刑,重其重者,轻其轻者,轻者不止,则重者无从止矣,此谓治之于其乱也。 ————《商君书·说民》 观俗立法则治,察国事本则宜。不观时俗,不察国本,则法立而民乱,事剧而功寡。 ————《商君书·算地》 有法者不用,与无法等。 ————《淮南子·主术训》 法者,非天堕,非地生,发于人间,而反以自正。 ————《淮南子·主术训》 万事皆归于一,百度皆准于法。 ————《尹文子·大道上》 先王之法,经乎上世而来者也,人或益之,人或损之,胡可得而法? ————《吕览·察今》 世易时移,变法宜矣。譬之若良医,病万变,药亦万变。病变而药不变,向之寿民,今之殇子矣。 ————《吕览·察今》 世不患无法,而患无必行之法。 ————汉·桓宽《盐铁论·申韩》 公法行则轨乱绝。(轨:内乱。) ————汉·王符《潜夫论·潜叹》 法令行则国治,治令驰则国乱。 ————汉·王符《潜夫论·述赦》 治官者则不营私家,在公门则不言货利,当公法则不阿亲戚。 ————汉·刘向《说苑·至公》 赏不可不平,罚不可不均。 ————三国·诸葛亮《便宜十六策·赏罚》 术以神隐为妙,法以明断为工。 ————北齐·刘昼《刘子》 国以法教为治。 ————北齐·刘昼《刘子·赏罚》 刑狱不滥则人寿,赋敛省则人富,法令有常则邦宁,赏罚中则兵强。 ————宋·欧阳修等《新唐书·李峤列传》 法者,天下之公器,唯善持法者,亲疏如一。 ————宋·司马光《资治通鉴·汉纪六》 因之乃不问其非,革之则并遗其是,前人失之东,后必西;前者尚白,后必黑。矫枉过正不得中则一也,乌在其能济乎! ————宋·李季可《松窗百说》 不辩亲疏,不异贵贱,一致于法。 ————宋·李觏《刑禁》 犯法者治之,当自贵人始;穷乏不给者救之,当自下始。 ————明·宋谦《元史·布智儿列传》 不治其致疾之源,而好服药者未有不死者也;不能塞祸乱之本,而好立法者未有不亡者也。 ————明·方孝孺《深虑论》二 用法不可太宽,宽则人不知惧;施恩不可太过,过则人不知感。 ————明·钱琦 天下之事,不难于立法,而难于法之必行;不难于听言,而难于言之必效。 ————明·张居正 令所以布信,数易则疑;法所以防奸,二三则玩。(二三:反复不定。) ————明·张居正 情可以顺而不可徇,法宜严而不宜猛。 ————明·张居正 善制法者如匠人之用矩,不善制法者如陶人之用型。(型:模具) ————明·庄元臣《叔苴子外篇》 立法非难,守法为难;听谏非难,乐谏为难。 ————清·张延玉等《明史·张芹列传》 令数改则民疑,刑太繁则民玩。(玩:忽也,记不住。) ————张廷玉等《明史·解缙列传》 执古以绳今,是为诬今;执今以律古,是为诬古。诬今不可以为治,诬古不可以语学。 ————清·魏源《古微堂内集》 国之存也,存于法;人之生也,生于理。 ————李大钊 法律在暴力面前是没有发言权的。 ————[古罗马]西塞罗 法律不可能对每个人都方便适用;但总的说来,如果它是有益的,而且对大多数人有益,我们就应该满足。 ————[古罗马]李维《罗马史》 任何势力都不应凌驾于法律之上。 ————[古罗马]西塞罗 人人皆受制于法律。 ————比克斯塔夫 王子不在法律之上,而法律却在王子之上。 ————小普林尼 任何一个人的生活,都应当受一定法规的制约。 ————[俄]列夫·托尔斯泰 法律的制定不是为了处理某些具体案件,而是为了服务于人民。 ————[英]约翰逊 无视法律的人,必然毁于法律。 ————[英]拜伦《关于攻占阿尔哈马的一首悲歌》 谁都不应凌驾于法律之上,谁也都不应受法律的欺凌;当我们要求人们遵守法律时,无需征得他们的同意。 ————[美]罗斯福 法律太松,守法的人就不多;法律太严,执法的人就不多。 ————[美]富兰克林 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。