诗文 | 明天 [法国]帕尔尼 |
释义 | 明天 [法国]帕尔尼你不断地许愿和允诺, 可诺言何时履行? 你老是拖延推托。 明天吧,你每天都这样说。 我急得坐立不安; 爱神们等待的时刻 终于来临,我把你紧紧追逐; 明天吧,你还是这样说。 感谢仁慈的神灵, 直到现在,他仍给你 每天都焕然一新的本领: 可时间,它在经过之际 将用翼端触碰你的容颜; 从明天起,你的丽质将减, 而我,可能也不再这么着急。 (胡小跃译) 【赏析】 艾弗瑞斯特·帕尔尼被认为是18世纪最伟大的爱情诗人。帕尔尼的传统爱情诗歌负有盛名,然而在19世纪以后现代诗歌风行的时代渐渐为人们遗忘,直到后殖民主义诗学理论兴起,人们才再次注意到这位来自非洲法属殖民地诗人笔下的异国风情,其具有非洲原住民色彩的《马达加斯加歌谣》渐渐受到了学者们的关注。但是帕尔尼最为经典的,仍然是他的爱情诗。 这首《明天》把时间和爱情这两个主题纠缠在一起。明天、明天、又明天,爱情是否也能像明天那样连绵不绝?恋人第一句淡淡的“明天吧”,让诗中人的爱意燃烧得更加炙热。然而时间也会淡化爱情的渴望,恋人第二句“明天吧”使得时间的神灵渐渐赋予“每天都焕然一新的本领”;时间渐渐流逝,年华老去会剥夺人们对爱的追逐,所以“从明天起,你的丽质将减,/而我,可能也不再这么着急”。时间既是爱情的煎熬,又是爱情的杀手。这首诗歌在时间(“明天”)和爱情的张力之下,道出了等待爱情的痛苦,却又获得了超越爱情的人生理解。 帕尔尼的爱情诗,诗法不拘一格。这首诗中的关键词“明天”三次出现,仿佛音乐中的三次变奏,每一次变奏都是在相似的诗律结构中,巧妙地改变了时间对于爱情的意义,尤其是改变了诗歌的情绪,从最初热烈的痛苦,渐渐变成了哲理的淡然,诗歌安慰着痛苦于爱情中的人们。这种变奏的手法,特别有利于对直抒胸臆的诗歌赋予丰富的变化和内涵,所以深刻地影响了后来的浪漫主义诗歌。 (刘云雁) |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。