诗文 | 将赴吴兴,登乐游原一绝 |
释义 | 将赴吴兴,登乐游原一绝
【释】 1.吴兴:今浙江省湖州市。乐游原:在长安南,地势高敞,唐时为登高望远的游览胜地。 2.清时:太平时节。 3.把:执,持。麾(音hui):旌旗的一种,古人称外出任郡守为“建麾”,江海:此指吴兴,因吴兴濒临太湖,离东海也不远,故称。又:江海犹江湖,泛指远离朝廷的地方。昭陵:唐太宗李世民的陵墓,在今陕西省醴泉县东北。 【译】 清平盛世,津津于闲适,是我的无能, 闲静中,我欣赏孤云,也喜爱僧。 我就要在刺史的旌麾下出守吴兴, 乐游原上,久久凝望着昭陵。 【评】 此诗作于宣宗大中四年(850),诗人将离长安到湖州任刺史时所作,抒写对盛事的追怀及才能无所施展的悲凉心境。 对首两句之理解,易于产生歧义,今人喻守真《唐诗三百首详析》译:“第一句应解作在太平时,就是没有才能的人,也是有兴味的。”这是按倒装“清时无能亦有味”来理解,其实,按诗人原顺序解为:清平盛世时,却能津津有味地闲适生活,足见我的无能。并可以进一步理解为:那些在清平时有味者,皆为无能者,这样理解,更具人生哲理的高度。次句可作“互文”来看,即:闲静时,容易欣赏孤云喜爱僧人。 首二句似乎充满闲适静穆,但却隐伏着强烈的不满。诗人在临别时,特地要登乐游原,而登乐游原不望他处,凝思于太宗之昭陵,其心境之激烈,尽在言外。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。