网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《因我心未死)(胡也频)
释义

《因我心未死)(胡也频)

《因我心未死·胡也频》全文与读后感赏析

因我心未死,

复梦见这世纪的内幕:

技巧是无上的光荣,

恋爱须受金钱的抚摩。

衣冠楚楚之人儿,

全整容向权利作揖,

且不消一瞬的犹豫,

即能鄙视那万种贫困。

友谊等于死狗,

遗弃于荒邱之深壑;

惟有巧言与谄笑,

方是这人间之宝藏。

饱醉于物质之上,

吁,谁哀遍野死尸,遍地难民?

哭声与笑声混合,

我毒恶如是造成之人类。

这首诗写于1929年的革命低潮中。当时,中国上空堆满了乌云。同舟共济的战友,有的被杀,有的背叛,有的颓唐,有的隐逸,但更多的是从这血的教训中清醒过来。胡也频当是这其中的一个。他的这首诗,可以说“并非由于革命的高扬,而是因为革命的挫折”(鲁迅语),蘸着血与泪凝就的沉思写成的,因而充满了冷峻、犀利的哲语,战斗无畏的光芒。

《因我心未死》,此诗题便透出悲壮苍凉之感。敌人的屠刀虽然已使战友倒下,但无产者并未因此而泯灭斗争的热情。寒潮能使大地封冻,地下的岩浆仍在奔突,雪里的麦芽仍孕育着生机。革命者的信仰、理想、追求是敌人的恐吓与屠戮所不能摧毁的,反而在逆境中更加勃发和宏扬。雄心既在,希望既在,所以对“哭声与笑声混合”的世界的一切弊端才更看得真切,剖析得剔透。全诗对当时社会的黑暗、腐败进行了揭露与抨击。在这个社会里,没有真正的爱情,恋爱须受金钱的抚摩;没有友谊,友谊不过是遗弃于荒丘深壑的死狗。有的只是投机取巧、谎言谄媚,权利下的奴颜卑膝,酒宴上的纸醉金迷。因此,诗人才在诗的结尾,愤怒地发出了“我毒恶如是造成之人类”的吼声。在民不聊生的当时,诗人说出了人民想说而未说出的话,喊出了久积于人民心底的声音,因此,诗中的“我”,就不仅是诗人自己,而是代表了人民群众觉醒者的群体。这首诗,也成了无产阶级埋葬旧世界的檄文。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 0:26:03