诗文 | 大东 |
释义 | 大东有饛簋飧, 有捄棘匕。 周道如砥, 其直如矢; 君子所履, 小人所视。 睠言顾之, 潸焉出涕。 小东大东, 杼柚其空。 纠纠葛屦, 可以履霜? 佻佻公子, 行彼周行。 既往既来, 使我心疚。 有冽氿泉, 无浸获薪。 契契寤叹, 哀我惮人。 薪是获薪, 尚可载也。 哀我惮人, 亦可息也? 东人之子, 职劳不来。 西人之子, 粲粲衣服。 舟人之子, 熊罴是裘。 私人之子, 百僚是试。 或以其酒, 不以其浆。 鞙鞙佩璲, 不以其长。 维天有汉, 监亦有光。 跂彼织女, 终日七襄。 虽则七襄, 不成报章。 睆彼牵牛, 不以服箱。 东有启明, 西有长庚。 有捄天毕, 载施之行。 维南有箕, 不可以簸扬。 维北有斗, 不可以挹酒浆。 维南有箕, 载翕其舌。 维北有斗, 西柄之揭。 金盆里的熟食装得满又满,枣木匙子的柄儿长又弯。通往周京的大路平平坦坦好像一块磨刀石,笔笔直直犹如一根箭杆。然而,这条道路只有西方的君子们大摇大摆来来往往地走,东方的小民们只有眼巴巴望着干发愁。望了一遍又一遍,忍不住鼻儿发酸双泪流。 可叹忽远忽近的东方诸侯国呵,连织机上的布帛也被搜括空了。人们只好穿着葛草编织的草鞋,这草鞋岂能抵挡冰凉刺骨的寒霜? 那些轻狂桀骜的西方公子们哟,一个个盛气凌人地走在大路上。来来往往不停歇地掠夺我们东人的财产,使我看着犹如万箭穿心痛苦到极点。 那旁溢而出汩汩流淌的冰凉的泉水,千万不要浸湿干枯柴。忧愁难眠,悲叹声声,真可怜呵,我们这些劳苦的人们。劈下这些干枯柴,还得用车子去装载。可怜我们劳苦人,什么时候才能稍事休息养养神? 东方诸侯国的子弟们,一年到头只当苦差都无人来慰问。西方周京的子弟们,却衣冠楚楚鲜艳闪亮威风凛凛。西方周京的子弟们,捕猎熊罴多么逍遥自在;东方的子弟们,干这干那任人宰割活像是奴才。 有人喝着进贡来的美酒,有人连一滴薄酒也无法沾嘴唇。有人享用着进贡来的佩玉带,有人连一条普通的长带子也没有。抬头遥望那无声无息的银河,明亮似镜泛着银光。再看那织女三星如鼎足,一日七次变换位置真忙碌。 那织女星虽然七次变位忙啊,可总是空织布匹不能成花纹。那灿灿发光的牵牛星,它却不能牵引车辆向前进。那早晨见于东方的启明星,还有那傍晚见于西方的长庚星,又有那天毕星如网柄儿长,徒劳无益斜挂天空没用场。 那南方天空闪闪发亮的箕星,却不能用来簸米扬糠。那北方天空排列有序的斗星,却不能用来斟酒酌浆?那南方天空闪闪发亮的箕星,缩着舌头空张着大嘴巴; 那北方天空排列有序的斗星,西翘长柄向东方。 全诗七章,每章八句。关于此诗主旨,诸说庶同。《毛诗序》云:“《大东》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”郑《笺》云:“谭国在东,故其大夫尤苦征役之事也。”陈子展《诗经直解》、高亨 《诗经今注》、金启华《诗经全译》、程俊英《诗经译注》等基本上都是对《毛诗序》的进一步阐发,无甚异议。要之,《大东》是一首构思奇特、想象瑰丽之诗。它的基本内容就是通过周人与东人生活对比的不公平,倾诉了东方人民对西周统治者的怨恨与不满情绪,是《小雅》中具有现实主义精神和人民性的难得的佳作。 此诗当作于西周初年,周公辅政,“三监”以奄叛,周公亲自东征,胜利后占领了山东一带,于是封姜太公于齐,封其子伯禽于鲁,以镇压殷人。为了便于行政控制与军事调动,又从周之镐京开始,修了一条通向东方各诸侯国的官道——“周道”,将从东方剥削、掠夺来的财物由此运至西方。在周人的政治压迫与经济剥削下,造成了周人(主要为周之官员) 与东方人民各方面的不平等,这就引起了东人的仇视与怨恨。这种情绪便在 《大东》诗中得到了淋漓酣畅的表现。 首章写东人之粮食被西人攫取,他们眼睁睁望着西人将粮食从“周道”上拉走,不禁潸然泪下。二章写东人的纺织物品被攫取,甚至连尚未下机的布帛都被搜刮一空了,可见掠夺之残。三章、四章写东人的“劳役”之苦,深刻揭示了东人命运之悲惨。五章又回到了“粮食”与“衣服”的问题,继续写西人与东人丰俭苦乐不均的现象。六章、七章,列举织女星、牵牛星、启明星、箕星、北斗星等星宿的徒具虚名而无实用,比喻西周贵族徒居高位而不能解决东方人民的苦难,把东人对西人的怨恨之情推向了高潮。 这首诗的艺术成就很高,吴闿生《诗义会通》称之为“文情俶诡奇幻,不可方物,在《风》、《雅》中为别调,开词 (辞) 赋之先声。后半措词运笔,极似《离骚》,实三代上之奇文也。”本诗之“奇”,概括有三端: 首先是创作手法之“奇”。即成功运用了现实主义与浪漫主义相结合的创作手法。全诗七章,前四章主要是立足于社会现实,通过东人与西人在生活处境、地位待遇及机遇命运等方面的强烈而鲜明的对比,写出东人的悲惨与怨愤之情。这部分内容全是实写,侧重于叙事。后三章则径由现实转入宇宙天象,“历数织女、牵牛、启明、长庚、天毕、南箕、北斗,想象甚奇,出语似谑……只是穷极呼天常态,生出许多波澜耳。”(明·钟惺《古诗归》)。豪放恣肆如此,可谓“惊心动魄”(方玉润《诗经原始》)。在这里,诗人巧妙地借助于天象来写人事,指桑骂槐,痛快淋漓。这部分内容是虚写,侧重于抒情。全诗就这样虚实相生、叙事与抒情结合,极为高妙。陈子展 《诗经直解》说:“盖先有《诗》人之小《天问》 (按: 即指本诗之写天象的内容),而后有《骚》人之大《天问》(按: 即指屈原之 《天问》) 乎?二者虽有椎轮大辂之殊,但亦不妨同视为古典现实主义与浪漫主义相结合的杰作。”的确如此。 其次是想象之“奇”。这主要表现在巧妙而灵活的比喻上。诗的开头两句:“有饛簋飧,有捄棘匕。”既是起兴,又是比喻。意思是说,金盆里的满满的熟食,你们却用带柄的长勺不停地舀。这就像东方的财富本很充足,但禁不住西人的无休止的掠夺。寓怨恨之情于委婉的比喻之中,收到了声东击西的艺术效果。第三章 “有冽氿泉,无浸获薪”二句,以泉水不要浸湿干枯柴之愿望,比喻东人不堪剥削之苦的祈求,至于后部分天象中的银河、星辰之类,更是投上了周王室的影子。以星辰的虚名无用,比喻周人的尸位素食; 以南箕北斗若有所吞噬、挹取,比喻周王朝对东方人民贪得无厌的剥削与榨取。就这样,诗人通过丰富奇特的想象和预想,把人事之实与天象之虚巧妙地结合了起来,加大了讽刺力度。 再次是结构之“奇”。诗的前半部分,诗人抓住 “食”、“衣”、“役”三个方面,依次侧重表现西人对东人的剥削与奴役,后部分由俯视人间转而仰观天象,以富于浪漫主义的幻想去虚写东人贫困之因,即以种种天象的徒具虚名而隐喻西人无安抚东方之实力,真是神思奇想,光怪陆离。第五章在人间与天象的描写中起过渡作用。此章前四句仍从现实出发,写西人与东人“衣”“食”方面的悬殊,收束前文;后四句转入天象,开启下文。如果说前部分是东人贫困之“果”的描写的话,那么,后部分便是东人贫困之“因”的揭示。这种倒因果关系是一目了然的。 正如孙《批评诗经》所云:“所征天象,亦是所谓徒有虚名而不适于用,以喻财用匮乏,总是申杼柚其空意。命意造语俱奇甚。末章再说一遍,而意更深一层,绝有奇态。”全诗以西人的掠夺行径起笔,又以西人贪得无厌之丑态收笔,首尾呼应,神完气足,包容全篇,诗旨更明。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。