诗文 | [双调]殿前欢·梅花 |
释义 | [双调]殿前欢·梅花梅花 月如牙,早庭前疏影印窗纱。逃禅老笔应难画,别样清佳①。据胡床再看咱②,山妻骂:“为甚情牵挂?”大都来梅花是我③,我是梅花。 【注释】①别样:特别。②据:靠。胡床:交椅。咱:句末语气助词,犹“昔”。表示希望或请求。③大都来:只不过。 【鉴赏】梅花以耐严寒、傲霜雪的品性,赢得了古往今来许多文人雅士的喜爱。吟咏梅花,以寄托自己高洁的志趣和情怀,成了许多文人墨客命笔的主题,梅花也因此成为不染红尘、绝世独俏的精神象征。这首小令既是作为物性的梅花来写的,也是作为一种理想的精神来写的。 小令开头描绘出一个朦胧而又空灵的世界:这是月初的一个清晨,一弯月牙儿斜映着庭院中梅树的枝叶,向窗纱上投下稀疏的影子。多么恬静、淡雅的景色! 当梅花沐浴着澄澈月光的时候,它那冷香幽韵、超尘绝俗的风神高格才能获得臻于极致的体现,从而更容易唤起人们的审美情趣;也许,只有将晶莹如玉、品格高洁的梅花,置于月色溶溶、清旷静谧的境界之中,才能达到最大程度的和谐。而此时,逃避世俗、归隐山中的老画家,难舍如此迷人佳境,靠着“胡床”尽情欣赏梅影。他想从纱窗上描下梅影,却无从下笔,难以成画。这情形惹起妻子的嗔骂,以为他在牵挂窗外的什么人。而沉醉在审美境界中的老画家,已成了梅的化身,他已达到了物我两忘、物我浑一的境界,就像庄周梦蝶,不知是庄周化蝶呢?还是蝶化庄周?他给妻子的回答出人意外:“大概梅花是我,我就是梅花吧!” 本来极有可能要爆发的一场夫妻大战,就在画家答非所问中得到了化解,读来让人忍俊不禁。 这首小令通过写梅,突出了人物孤傲不群的性格。小令语言晓畅直白,写得颇富生活情趣,戏谑诙谐,而又高洁无邪,充分体现了散曲的特点。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。