诗文 | 十一、甫田 |
释义 | 十一、甫田无田甫田,维莠桀桀。 无思远人,劳心怛怛。 婉兮娈兮,总角丱兮。 未几见兮,突而弁兮。 “总角丱兮”:古人未冠把头发分披两边,再幼则束起来,称“总角”。“丱”:头发束起来,状如两角(丱即两角的肖形字)。 “婉兮娈兮”:应作“睕”、“矕”,从目,两只大眼睛。“睕”“矕”,眼睛之美也。后意义扩大,变成抽象的美,便 把从“目”变成从“女”了。这里,是说小童束二小辫,眼睛又大又圆,非常美。不料不见不久,却突然戴起用两块鹿皮连起来的冠了。“弁”就是“冠”,“冠”了就结婚了,是与别人结婚。可见,说这话的人大失所望。 “无田圃田”,就是说大片长了草的田。“无田……骄骄”句,一半是比,一半也许是赋:女子在耕田,借景而想起以前的好朋友。忽然见他已冠,乃失望。〔维,其也。莠,害苗的野草。骄骄、桀桀:长盛貌——据闻先生《风诗类钞》。〕 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。