诗文 | 刘禹锡《乌衣巷》与“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。” |
释义 | 刘禹锡《乌衣巷》与“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。” 《乌衣巷》 .[唐].刘禹锡. 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。 旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。 【题解】 这是一首感古怀今,慨叹人世苍桑、变换无穷的作品。作者借写乌衣巷的今昔变化,暗示当时的豪门贵族也必然逃脱不了衰亡的命运。 【注释】 ①朱雀桥:又名朱雀航,古浮桥名,故址在今南京市镇淮桥稍东,跨秦淮河。三国吴时名南津桥,东晋咸康后因它在都城正南门朱雀门外,故改名,又称“南航”。其时秦淮河上有二十四航,此为最大,又称“大航”。航长九十步,广六丈,有警,则撤航为备,为当时都城南门门户。隋灭陈后废。花,用作动词,开花。②二句意谓过去王谢贵族的豪华住宅已不存在,在废墟上建起的是普通百姓家的屋舍,但过去在王谢堂前的燕子,却依旧飞来百姓家筑巢。寻常:平常。施补华《岘傭说诗》评云:“若作燕子他去,便呆。盖燕子仍入此堂,王谢零落,已化作寻常百姓矣。如此则感慨无穷,用笔极曲。” 【逐句翻译】 朱雀桥边野草花,朱雀桥头的野草开放鲜花, 乌衣巷口夕阳斜。乌衣巷口的夕阳惨淡西斜。 旧时王谢堂前燕,昔日栖息王谢堂前的燕子, 飞入寻常百姓家。如今飞入了平常的百姓家。 【题解】 唐代诗人刘禹锡作。这首诗是作者的组诗《金陵五题》中的篇章。诗人借乌衣巷的沧桑变化,抒发今昔之感。 朱雀桥横跨秦淮河上,是由金陵城中心通往乌衣巷的必经之路。乌衣巷从东晋以来,便是王导、谢安等累代簪缨的豪门大族所聚居的地方。但随着历史的变迁,昔日的兴盛已一去不复返了。诗的前两句:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。”“朱雀桥”与“乌衣巷”天然成对,又以“野草花”和“夕阳斜”作景物点染和气氛渲染,勾画出一派荒凉衰败的景象。三四句:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”过去栖息于王谢权门,在高大厅堂上飞出飞入的燕子,现在已飞入平常的百姓家了。作者巧妙地选取燕子寄居主人家的变换这一平常现象,再以“旧时”和“寻常”强调今昔的变化,便概括了丰富的思想内容,揭示出世事的巨变和历史的无情,表达了深邃的人生哲理。 全诗以小见大,用笔深曲,语言浅显,意境含蓄。 【赏读】 前两句写乌衣巷景色。朱雀桥因谢安曾在桥上建两铜雀而得名,横跨南京秦淮河上,是市中心往乌衣巷必经之路,桥南岸即是乌衣巷。乌衣巷在东晋时为贵族居住,开国王导及淝水之战主将谢安寻都曾在这里住。“桥”“巷”其实指的是同一地点,只为能呼起对历史的联想,同时使句子对仗工整。“野草花”即点当时的季节为春天,暗示名桥的荒凉冷落;“夕阳斜”给乌衣巷再抹上惨淡一笔。 后二句诗人不接上两句写,而宕笔写空中燕子,虽未直写却比直写效果更有力度。“旧时”声名显赫的“王谢堂”和现在的“寻常百姓家”通过燕子的“飞入”穿越时空,并置在一起,虽然此燕非彼燕,但取得对比效果的目的却达到,一个“飞入”便也把诗人对发生如此变化的苍海桑田的无限感慨带出来。 这首诗集中主要力量描绘乌衣巷的现状,对它的过去只是巧妙的引读者去联想;诗人的感慨则是巧妙的设在一种对比的景物之中,景色虽然平常但却含情;语句浅显,然而蕴意不浅。如此佳句当然要让白居易“掉头苦吟,叹赏良久”了。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。