诗文 | 写湖北夷陵·荆门的诗词大全 |
释义 | 写湖北夷陵·荆门的诗词大全夷陵,即今之宜昌,古时又称峡州、宜州等,是座落在西陵峡口的历史古城。“峡尽天开朝日出,山平水阔大城浮。” 紧扼西陵峡口的夷陵古城,素称“楚蜀要疆”,“川鄂咽喉”,历来为兵家必争之地。自春秋以来,在夷陵战场上,先后演出十多出威武悲壮的战争,著名的蜀吴 “夷陵之战”,火烧刘备连营700里,就发生在夷陵附近的猇亭。 荆门,是古诗中经常出现的地名,一说是山名,在宜昌之南,宜都县西北,古时属峡州夷陵郡,座落在长江南岸,与北岸虎牙山相对,顶有石,横跨如桥,山下水势湍急,为长江绝险处,人云此山为荆楚大地的标志; 一说即是指长江出三峡处的峡州夷陵郡,相当于今日之宜昌市,为楚蜀交界,蜀中诸山,至此不复见,“巴国山川尽,荆门烟雾开”,即指此。 夷陵、荆门均为游览胜地,多历史古迹。
遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈。 今日狂歌客,谁知入楚来。
[诗名]度荆门望楚 [作者]陈子昂,此诗是作者年轻时,刚离开故乡在江舟上所写。 [注释] ●章台:即章华台,为楚国宫殿,遗址在今湖北监利县西北。●巴国: 今四川巴县。《山海经》:“西南有巴国”。此处代指巴蜀之地。●狂歌客: 战国时楚人陆通,见时局动荡,便佯狂装疯不出仕,被人称为楚狂,作者在这里以陆通自比。全诗反映诗人自蜀入楚时对祖国山河的热爱和豪迈气概。
渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。
[诗名]渡荆门送别 [作者]李白,这首诗是李白出蜀后在宜昌所作。诗人以飘逸的笔触,描写了荆门一带平野山尽,江流壮阔的雄伟景象,抒发了诗人热爱大自然并依恋故乡的情怀。 [注释] ●渡远:乘船远行。●楚国:指今湖北湖南大地,春秋战国时属楚国。●大荒: 广阔的原野。此句说连绵的大山到此而不复见,大江进入无边的平原田野,继续东流。●月下二句:说明月倒影江中,犹如天空飞下的明镜;彩云生于波上,好象海市蜃楼一般。●故乡水:指长江。李白将四川当作故乡,江水又从四川流入荆楚大地,故称故乡水。
夷陵城阙依朝云,战败秦师纵火焚。 何事三千珠履客,不能西御武安君。
[诗名]夷陵城 [作者]胡曾,唐邵阳(今属湖南)人。咸通年举进士不第,后曾官汉南从事。一生留有咏史诗100首,纵谈古今。此诗是诗人面对夷陵古城,眼前闪现1000多年前的秦楚战火,对楚国的失败和覆亡,表示了惋叹之情。 [注释] ●夷陵城阙:指夷陵故城,在今宜昌市东,楚顷襄王二十一年,秦将白起攻克楚郢都,并纵火烧毁先王墓夷陵,诗指此事。●何事:为何。●珠履客:楚贵族春申君有门客3000多人,其上等客都穿珠履(鞋),因此被称为“珠履客”。●武安君:即秦将白起。秦昭王二十九年,白起因攻楚有功,被封为武安君。两句是说,为什么楚国有那么多豪门食客,不能抵挡西边秦国的进攻呢?
郢门一为客,巴月三成弦。 朔风正摇落,行子愁归旋。 杳杳山外日,茫茫江上天。 终当游五湖,濯足沧浪泉。
[诗名]郢门秋怀 (全诗20句) [作者]李白,此诗为流放夜郎途中所作。 [注释] ●郢门:即荆门。●行子:远离故乡的人。●五湖:太湖的别称,传说当年范蠡泛舟五湖,过隐逸生活,此处即喻指自己想过隐士生活。
长江风飏布帆轻,西入荆门感客情。 三国已亡遗旧垒,几家犹在住荒城。
[诗名]送人之荆门 (全诗8句) [作者]王偁,字孟扬,明代闽中人,洪武庚午举人,永乐初为国史院检讨。
持矛举火破连营,玄德穷奔白帝城。 一旦威名惊蜀魏,吴王宁不敬书生。
[诗名、作者] 不详。此诗记述蜀吴夷陵大战事。三国蜀主刘备于章武元年,为报东吴杀其义弟关羽之仇,率兵70余万,出川伐吴与孙权大战于夷陵猇亭。刘备夹江分立营寨,纵横700余里。孙权初战连败,后拜儒生陆逊为大将,陆逊用计火攻,一举烧毁蜀营,刘备只保留性命,败退白帝城。 [注释] ●吴王:指孙权。●书生:指儒将陆逊,夷陵大战吴军主帅。
夷陵吴蜀大交兵,陆逊施谋用火焚。 临危不改平生志,傅彤程畿汉将军。
[诗名、作者]不详 [注释] ●傅彤、程畿:均为刘备的大将,在夷陵之战中,刘备因用兵失误而大败,向白帝城撤退,两将掩后,被重兵所围,坚不降吴,傅彤冲突不脱,死于军中,程畿在重围中自刎而死。
万山回首太崚嶒,此日余生问最能。 送尽奇峰双眼豁,江天空阔看彝陵。
[诗名]出峡泊宜昌府 [作者]张问陶,字仲冶,号船山,清代四川遂宁人,乾隆进士,官至山东莱州知府。 [注释] ●出峡:出三峡的西陵峡。这首诗主要写出峡后在宜昌泊船时看江天空阔的景观。●万山二句:说回头再看看三峡,那险峻的山势,惊心动魄的行船经历,今日能活着到此,全靠船工的高超技能。崚嶒,山势高峻貌。●最能: 指最能干的船工。词出杜甫《最能行》诗。●双眼豁: 出了千峰万壑的三峡,两眼豁然开朗。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。