诗文 | 写浙江沈园的诗词大全 |
释义 | 写浙江沈园的诗词大全沈园,浙江绍兴市禹迹寺南,原为沈家宅园,是南宋时当地名园,现仅存一角。园中有小池,形如葫芦,名葫芦池,上有石板小桥,连同池边假山、水井,均为当年旧物。沈园因南宋诗人陆游与唐琬的一段悲剧故事而闻名。陆游初婚唐琬,两人婚后感情极好,可是陆母不喜欢唐琬,在封建礼教压力之下,被迫离婚。分离后都非常伤感,后来唐琬改嫁,陆游也另娶。绍兴二十五年(1155年),陆游去沈园游览,不料,竟和离别八年的前妻唐琬邂逅相遇,勾起了对往日的回忆,在围墙上题了一首《钗头凤》; 唐琬看到这首词后,也和了一首,两人在词中均极言痛苦之情。不久,唐即抑郁而死。 陆游的一生是个悲剧,既有政治生活的悲剧,又有爱情生活的悲剧,他的诗词中以爱国诗词为主,爱情诗只有几首,且都是记咏沈园,追念往事的诗。 红酥手,黄滕酒,满城春色宫墙柳。 东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。 错,错,错! 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。 桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。 莫,莫,莫! [词名]钗头凤 [作者]陆游 [注释] ●红酥手:红润、柔软的手。●黄滕酒:黄封酒,古时一种官家酿的酒。这两句写唐婉与其后夫赵士程在沈园中设宴招待陆游,唐把酒斟给陆游。●宫墙柳:围墙里的一片绿柳。●东风恶,欢情薄:言东风吹散了他们美满的爱情生活。●离索:离别后孤独索居的生活。●春如旧,人空瘦:春景象当初一样美丽,人却因相思而清瘦了。●泪痕句:和着胭脂的泪水把薄绸手帕都湿透了。●闲池阁:家中池阁已冷落。●山盟:昔日永远相爱的誓言。●锦书:锦字回文书,情书。●莫:罢了!(表示无可奈何的感叹。) 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风乾,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难! 人成名,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒! [词名]钗头凤 [作者]唐琬,南宋越州山阴(今浙江绍兴县) 人,陆游前妻。这首词是和陆游的词作。 [注释] ●病魂句;说明作者已有病。沈园相会后不久,唐琬即病逝。
城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
[诗名]沈园二首 之一 [作者]陆游,在陆、唐沈园相会后44年(1199年),陆游已75岁,又来到沈园,想起旧事,写了两首诗,此为其中之一。 [注释] ●画角哀: 画角是古时涂彩色的军乐器,大多在城头用作吹曲报时,发声凄厉哀怨。●伤心两句:惊鸿是用来形容女子的姿态轻盈,三国魏曹植《洛神赋》:“翩若惊鸿,婉若游龙”。这里用作唐琬的代称。两句是说:桥底下绿油油的春水,里面曾经映照过她那美丽的影子,如今物在人亡,令人睹物伤心。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。 此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
[诗名]沈园二首 之二 [作者]陆游 [注释] ●梦断香消:指唐琬已死去。●不吹绵:不再飘絮。说此次来沈园,与前次已时隔44年,柳树已老,不再飘絮,充满感慨之情。●此身 两句:我快要变成会稽山下的泥土了,可是一看到这些旧日的遗迹,仍然黯然落泪。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。