网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 东方未明
释义

东方未明

东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之
东方未晞,颠倒裳衣。
颠之倒之,自公令之
折柳樊圃,狂夫瞿瞿
不能辰夜,不夙则莫




【注释】①公:指王公贵族。召:传令当差。②晞(xī):天刚发亮。③令:号令。④樊:篱笆。此作动词,编篱笆。圃:菜园。⑤狂夫:监工。瞿瞿(jù):怒视貌。⑥辰:司,掌握。⑦夙:早。莫:同“暮”。晚。
【鉴赏】这是农奴怨恨官差频繁之诗。
全诗三章。一、二章写农奴出工很早。天还未亮,监工就催促农奴起床。他如狼似虎地呼叫,使得农奴一片慌乱,竟连衣服也穿颠倒了。诗人抓住这一典型细节,反复咏叹,把官府压榨下农奴夜不安寝的辛劳表现得生动而形象。三章写农奴收工很晚。农奴们紧张地折断柳枝,编扎菜园的篱笆,而监工站在一旁怒目监视,凶神恶煞。直到很晚,监工还不让农奴收工。统治者有意混淆日夜界限,不是失之早,就是失之晚。“不能辰夜,不夙则莫”正是农奴向官府发出的怨恨与控诉的呼声。
《诗序》说:“刺无节也。朝廷兴居无节,号令不时,挈壶氏不能掌其职焉。”意思是说,天还未亮,挈壶氏就向朝中报告时间,致使朝中一片混乱,群臣上朝竟连衣服也穿颠倒了。柳木柔脆不能作篱笆,比喻狂夫惊顾不宜作挈壶之官。由于挈壶氏不能准确地掌握时间,结果不是太早就是太晚。这种说法实误。将挈壶氏比作“狂夫”似觉不类;将赋体“折柳樊圃”视作兴体也不确切。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/4 4:12:14