诗文 | 不徒取益之方,亦是全交之法 |
释义 | 不徒取益之方,亦是全交之法汝与朋友相与,只取其长,弗计其短。如遇刚愎人,须耐他戾气;遇俊逸之人,须耐他罔气;遇厚朴人,须耐他滞气;遇佻𠉂人,须耐他浮气。不徒取益之方,亦是全交之法。 【注释】戾:lì,乖张,违背。俊:才智出众。逸:超越。佻:tiāo,轻佻,轻浮。 【译文】你与朋友相交,只能学习和看重他们的长处,不要计较他们的短处。如果遇到任性、固执的朋友,要忍耐他的执拗的心性;遇到才智超群的朋友,要忍受他的狂妄之气;遇到忠厚质朴的人,要忍受他的钝滞之气;遇到轻浮、放达的人,要忍耐他的浮气。这不仅是用他人长处补益自己的方法,也是广泛而全面地交接各种朋友的方法。 【评析】人们常因看到他人可取的长处而交为好友,又因发现他人讨厌的缺陷而断然绝交;敬佩友人的过人之长,却不用来弥补自己的缺陷,不是正确的交友之道;忍受不了朋友身上的小小缺点而断然绝交,违背了保全友情的根本之道。温母的告诫,足以提醒我们在面对朋友时,要提前做好容忍和谅解的心理准备。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。