网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 〔北双调〕沉醉东风
释义

〔北双调〕沉醉东风

风情嘲戏


人面前瞒神吓鬼,我跟前口是心非。只将那冷语儿劖,常把个心血来昧。闪的人寸步难移。便要撑开船头待怎的? 谁和你一篙子到底!

本曲是一位女子以辛辣的口吻嘲笑痛斥那些不忠实爱情的男子。语言犀利冷峻,嘲笑中又含有愤怒的情绪。
南宋末年,理学(也称道学)大兴,直到明代一直成为统治阶级进行奴化教育的思想武器。明代中叶以后,统治阶级的腐朽与假道学的虚伪性日益暴露出来,遭到了进步思想家们的激烈反对和无情的抨击。假道学的本质特征就是口里不一,表面上道貌岸然,背地里男盗女娼,既要当婊子又要立牌坊。他们在爱情问题上也大力提倡“存天理,灭人欲”,主张人们牺牲自己的感情去服从于封建统治的等级秩序。在阶级社会中,统治阶级的思想在总体上也是支配整个社会行为的思想。在这种社会氛围里,说假话最吃香,虚伪成了时髦。许多人便摇头晃脑装腔作势,他们见了美貌女子便心中发痒迈不动步,但表面上迫于社会舆论的压力和虚伪名教的束缚,却偏要装作一本正经,不屑一顾的样子。本来是他们勾引挑逗对方的感情,可当对方一向他们吐露真情时,却又板起面孔装起正经来,甚或还用冷言冷语来奚落。这是人的自然本性与社会伦理之间矛盾的产物,在明代是比较普遍的社会现象。明传奇剧大作家汤显祖创作惊心动魂的《牡丹亭》就是为了抨击这种虚伪的社会风习。金銮与汤显祖的生活年代十分接近,《风情嘲戏》也是这种社会氛围的产物,而所嘲笑的那些人也正是情与理矛盾下的畸形产儿。其针砭时弊的目的显而易见。
曲的前四句描摹那些男子令人作呕的丑态。“人面前瞒神吓鬼,我跟前口是心非”,这两句是说这些人在旁人的面前摇头晃脑,耍官腔,说官话,故做姿态以吓唬别人,在我的面前也口是心非,心里本来喜爱我嘴又不肯说出来。却“只将那冷语儿劖,常把个心血来昧。”“劖”(chan)是凿、刺之意,这里指讥刺,形容人说话冷冰冰的没有人情味。“昧”是隐瞒之意,“心血来昧”就是昧着良心。这是最为直接痛快的揭露和斥责,冷冷的嘲笑中包含着激怒愤慨之意。
最后三句是女子心灵的剖露。“闪的人寸步难移”是说那些男子的行为所带来的直接恶果,他们勾引女方又不吐露真情,把女子折磨得寸步难移,进也不是,退也不是,处境十分尴尬,精神痛苦不堪。后两句是女子的果断的决绝,表现了她对这种丑恶行为的无比憎恨和鄙夷。当那个男子假装撑开船头要离她而去时,她厌恶地说:“你就是撑开船头要走还能怎么样? 谁还想和你一篙子插到底啊! ”意即你要走便走,谁也不想非和你相处不可。这两句干脆利落,完全是口语,或是女子的内心自白,或是她对男子的直接痛斥。语言泼辣尖锐,口气斩钉截铁,表明这是一位刚烈倔强,大胆热烈的女性。
本曲具有鲜明的民歌色彩,语言朴实无华,情感热烈奔放。最后两句可以理解为写实,也可理解为比喻。金銮主要生活于金陵、淮阴、两浙之间,都是水乡之地,故后两句或有本事也未可知。但即使有本事,这两句所含有的意义也超出其本身的范围。“撑开船头”就是分开之意,在这种特定的语言环境里又特指情人的分道扬镳,这是没有疑问的,所以不必过于拘泥。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 0:56:20