网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 库尔勒旧城纪游
释义

库尔勒旧城纪游

(清)施补华


黄君哀我万里行, 拉我晓过尉犁城。
半城流水一城树, 水边树下开园亭。
夭桃才红柳初绿, 梨花照水明如玉。
窥人娇鸟绕花飞, 留客回人煎茗熟①。
一髯闲静能胡琴②, 抱琴独坐林之阴。
三十五弦猛挑拨, 平地飞出波涛音。
一髯悲歌歌屡变, 掩抑苍凉泪如霰③。
不通其语揣其声, 知含万古无穷怨。
胡儿六岁能胡舞, 两髯欣然助钲鼓④。
舞终旋转忽如风, 惊落林花不胜数。
林花林花春可怜, 远来吐秀戎荒间。
嫣红姹紫空自好⑤, 安得此客长留连。
吁嗟乎江南三月征歌舞,
处处花前有管弦。


【题解】
库尔勒旧城即尉犁城,在今库尔勒市南。汉时为尉犁地,清设新平县,1914年改尉犁县。气候温暖,土地肥沃,有塞外江南之称。此诗对少数民族歌舞和尉犁风光进行了热情的歌颂。
【作者】
施补华,字均甫,浙江乌程人。清同治九年(1870)举人,入左宗棠幕,后出嘉峪关入张曜幕。有《泽雅堂诗集》等。
【注释】
①回人:此指维吾尔人。茗:茶的通称。②髯:指长胡子的老人。③霰:空中降落的白色不透明的小冰粒,常呈球形或圆锥形,多在下雪前或下雪时出现。④钲鼓:打击乐器。⑤嫣红姹紫:形容各种好看的花。嫣,娇艳。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2025/3/14 16:49:52