诗文 | 鸨羽 |
释义 | 鸨羽
【注释】①肃肃:鸟飞声。鸨(bǎo):一种似雁而大的鸟。②苞栩(xǔ):丛生的柞树。③王事:泛指官差徭役。靡盬(gǔ):没有停息。④艺:种植。稷黍:泛指庄稼。⑤怙(hù):依靠。⑥曷:何时。所:处所,安息之所。⑦翼:翅膀。⑧棘:枣树。⑨极:尽头,止尽。⑩行(háng):即翮,羽茎。(11)常:正常。 【鉴赏】这是农民控诉沉重徭役之诗。 全诗三章。每章开头为兴体。诗以鸨鸟栖息树上站立不稳之苦状,兴比农民生活之痛苦,十分耐人寻味。诗接着写造成农民生活痛苦的原因。这个农民长期在外服役,而“王事”又没完没了。这样,庄稼不能种,田地荒芜了。统治者无休无止的徭役,是造成农民生活痛苦的重要原因。在这种困境中,他哪里有心思服役啊! 他深切思念着父母,并为父母而忧心忡忡。年迈的父母指望他种庄稼来供养,现在自己长期服役在外,父母就没有依靠了,就要饿死。“父母何怙”“父母何食”“父母何尝”,正是他绝望中痛苦的心声。最后,他悲愤地质问苍天:“何时才有个安身之所?这沉重的徭役何时才是尽头?何时才能过上正常的生活?”这三句问语,既是农民对统治者的强烈抗议,也反映了他们对自由生活的渴望。此诗所揭示的现象具有典型性和普遍性,因而能得到后人的同情与共鸣。 《诗序》说:“刺时也。昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。”这里应作两点说明:一是此诗产生的时代。《诗序》认定为昭公之后的“五世”,即孝侯、鄂侯、哀侯、小子侯、晋侯缗五世大乱时,这是可能的,但并非肯定的。二是诗的主人公。《诗序》说是“君子”较为含混。从“不能艺稷黍”等诗句来看,诗的主人公为农民无疑。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。