诗文 | 韩愈《柳子厚墓志铭》 |
释义 | 韩愈《柳子厚墓志铭》子厚,讳宗元①。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公②。曾伯祖 奭③,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后④,死高宗朝。皇考讳镇⑤, 以事母弃太常博士,求为县令江南⑥。其后以不能媚权贵⑦,失御史。 权贵人死⑧,乃复拜侍御史⑨。号为刚直⑩,所与游皆当世名人(11)。 子厚少精敏,无不通达。逮其父时(12),虽少年,已自成人(13),能取进 士第(14),崭然见头角(15),众谓柳氏有子矣(16)。其后以博学宏词,授集贤殿 正字(17)。俊杰廉悍(18),议论证据今古(19),出入经史百子(20),踔厉风发(21),率 常屈其座人(22),名声大振,一时皆慕与之交。诸公要人争欲令出我门 下(23),交口荐誉之(24)。 贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史(25)。顺宗即位,拜礼部员外 郎(26)。遇用事者得罪(27),例出为刺史(28)。未至,又例贬永州司马(29)。居闲 益自刻苦(30),务记览(31),为词章,泛滥停蓄(32),为深博无涯涘(33),而自肆于 山水间(34)。 元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史(35),而子厚得柳州(36)。既至, 叹曰:“是岂不足为政邪(37)?”因其土俗(38),为设教禁(39),州人顺赖(40)。其 俗以男女质钱(41),约不时赎(42),子本相侔(43),则没为奴婢(44)。子厚与设方 计(45),悉令赎归(46)。其尤贫力不能者,令书其佣(47),足相当,则使归其 质(48)。观察使下其法于他州(49),比一岁(50),免而归者且千人。衡、湘以南 为进士者(51),皆以子厚为师。其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度 可观(52)。 其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中(53),当诣播 州(54)。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂(55),吾不忍梦得之穷(56), 无辞以白其大人(57),且万无母子俱往理。”请于朝,将拜疏(58),愿以柳易 播(59),虽重得罪(60),死不恨。遇有以梦得事白上者(61),梦得于是改刺连 州(62)。呜呼! 士穷乃见节义! 今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征 逐(63),诩诩强笑语以相取下(64),握手出肺肝相示(65),指天日涕泣,誓生死 不相背负(66),真若可信。一旦临小利害,仅如毛发比(67),反眼若不相识; 落陷穽(68),不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所 不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可以少愧矣(69)。 子厚前时少年,勇于为人(70),不自贵重顾藉(71),谓功业可立就(72),故 坐废退(73)。既退,又无相知有气力得位者推挽(74),故卒死于穷裔(75),材不 为世用,道不行于时也! 使子厚在台、省时(76),自持其身,已能如司马、 刺史时,亦自不斥。斥时,有人力能举之,且必复用不穷。然子厚斥不 久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后(77),如 今无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时(78),以彼易此,孰得孰失,必 有能辨之者。 子厚以元和十四年十一月八日卒(79),年四十七。以十五年七月十 日,归葬万年先人墓侧(80)。子厚有子男二人:长曰周六,始四岁;季曰周 七(81),子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出观察使河东 裴君行立(82)。行立有节概(83),重然诺(84),与子厚结交,子厚亦为之尽(85),竟 赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵(86)。遵,涿人(87),性谨慎,学问 不厌。自子厚之斥,遵从而家焉(88),逮其死不去。既往葬子厚,又将经 纪其家,庶几有始终者(89)。 铭曰:是惟子厚之室(90),既固既安,以利其嗣人(91)。 【注释】①子厚:柳宗元的字。作墓志铭例当称死者官衔,因韩愈和柳宗元 是笃交,故称字。讳:名。生者称名,死者称讳。②七世:史书记柳宗元七世祖柳 庆在北魏时任侍中,入北周封为平齐县公。其子柳旦,任北周中书侍郎,封济阴 公。韩愈所记柳庆封济阴公,有误。侍中:门下省的长官,掌管传达皇帝的命令。 北魏时侍中位同宰相。拓跋魏:北魏国君姓拓跋(后改姓元),故称。③曾伯祖奭 (shì):柳奭,字子燕,柳旦之孙,柳宗元高祖柳子夏之兄。柳奭当为高伯祖,此作 曾伯祖,误。柳奭贞观时为中书舍人,因外甥女王氏为皇太子(唐高宗)妃,擢升 为兵部侍郎。王氏当了皇后后,又升为中书侍郎。永徽三年(652)代褚遂良为中 书令,位相当于宰相。后来唐高宗欲废王皇后立武则天为皇后,韩瑗和褚遂良力 争。柳奭和韩、褚等人被武则天一党诬说谋反,被贬,被杀。④褚遂良:字登善,曾 做过吏部尚书、同中书门下三品、尚书右仆射等官。唐太宗临终时命他与长孙无 忌一同辅助唐高宗。后因劝阻唐高宗改立武后,遭贬忧病而死。韩瑗(yuàn):字 伯玉,官至侍中,为救褚遂良,也被贬黜。⑤皇考:对亡父的尊称。⑥太常博士:太 常寺掌宗庙礼仪的属官。柳镇于唐肃宗朝授左卫率府兵曹参军,辅佐郭子仪守朔 方。后调长安主簿,居母丧,服除,命为太常博士。镇以有尊老孤弱在吴,再三辞 谢,愿为宣城(今属安徽省)令。此云“以事母弃太常博士”,恐误。⑦权贵:此指 窦参。柳镇曾迁殿中侍御史,因不肯与御史中丞卢佋、宰相窦参一同诬陷侍御史 穆赞,后又为穆赞平反冤狱,得罪窦参,被窦参以他事陷害贬官。⑧权贵人死:贞 元八年(792),窦参因罪被贬,第二年被唐德宗赐死。⑨侍御史:御史台的属官, 职掌纠察百僚,审讯案件。⑩号为刚直:郭子仪曾表柳镇为晋州录事参军,晋州太 守骄悍好杀戮,吏莫敢与争,而柳镇独能抗之以理,故云。(11)所与游皆当世名人: 柳宗元有《先君石表阴先友记》,记载他父亲相与交游者计六十七人,书于墓碑之 阴。并曰:“先君之所与友,凡天下善士举集焉。”(12)逮其父时:柳宗元在童年时 代,其父柳镇去江南,他和母亲留居长安。至十二三岁时,柳镇在湖北、江西等地 做官,他随父同去。柳镇卒于贞元九年(793),子厚年二十一岁。逮:及,到。(13) 已自成人:柳宗元十三岁即作《为崔中丞贺平李怀光表》,刘禹锡作集序云:“子厚 始以童子,有奇名于贞元初。”(14)取进士第:贞元九年宗元进士及第。(15)崭然:高 峻突出貌。见:同“现”。(16)有子:意谓有光耀门楣之子。(17)博学宏词:柳宗元在 贞元十二年(796)中博学宏词科,年二十四。唐制,进士及第者可应博学宏词考 选,取中后即授予官职。集贤殿:集贤殿书院,掌刊辑经籍,搜求佚书。正字:集贤 殿置学士、正字等官,正字掌管编校典籍、刊正文字的工作。柳宗元二十六岁授集 贤殿正字。(18)廉悍:方正、廉洁和坚毅,有骨气。(19)证据今古:引据今古事例作证。 (20)出入:融会贯通,深入浅出。(21)踔(chuō)厉风发:议论纵横,言辞奋发,见识高 远。踔:远。厉:高。(22)率:每每。屈:使之屈服。(23)令出我门下:意谓都想叫他做 自己的门生以沾光彩。(24)交口:异口同声。(25)蓝田:今属陕西省。尉:县府管理治 安,缉捕盗贼的官吏。监察御史:御史台的属官,掌分察百僚,巡按郡县,纠视刑 狱,整肃朝仪诸事。(26)礼部员外郎:官名,掌管辨别和拟定礼制之事及学校贡举之 法。柳宗元得此官是王叔文、韦执谊等人所荐引。(27)用事者:掌权者,指王叔文。 唐顺宗做太子时,王叔文任太子属官,顺宗登位后,王叔文任户部侍郎,深得顺宗 信任。于是引用新进,施行改革。旧派世族和藩镇宦官拥立李纯为唐宪宗,将王 叔文贬黜,后来又将其杀戮。和柳宗元同时贬作司马的共八人,号“八司马”。(28) 例出:按规定遣出。永贞元年(805年),柳宗元被贬为邵州(今湖南邵阳)刺史。 (29)例贬:依照“条例”贬官。永州:今湖南零陵。司马:本是州刺史属下掌管军事 的副职,唐时已成为有职无权的冗员。(30)居闲:指公事清闲。(31)记览:记诵阅览。 此喻刻苦为学。(32)泛滥:文笔汪洋恣肆。停蓄:文笔雄厚凝练。(33)无涯涘(sì):无 边际。涯、涘,均是水边。(34)肆:放情。(35)偕出:元和十年(815),柳宗元等“八司 马”同时被召回长安,但又同被迁往更远的地方。(36)柳州:唐置,属岭南道,即今 广西柳州。(37)是岂不足为政邪:意谓柳州地虽僻远,也可以做出政绩。是,指柳 州。(38)因:顺着,按照。土俗:当地的风俗。(39)教禁:教谕和禁令。(40)顺赖:顺从、 信赖。(41)质:典当,抵押。(42)不时赎:不按时赎取。(43)子:子金,即利息。本:本金。 相侔(móu):相等。(44)没:没收。(45)与设方计:替债务人想方设法。(46)悉:全部。 (47)书:写,记下。佣:当雇工。此指雇工劳动所值,即工资。(48)足相当:意谓佣工所 值足以抵消借款本息。质:人质。(49)观察使:又称观察处置使,是中央派往地方掌 管监察的官。下其法:推行赎回人质的办法。(50)比(bì):及,等到。(51)衡、湘:衡 山、湘水,泛指岭南地区。为:应试。(52)法度:规范。(53)中山:今河北省定县。刘梦 得:名禹锡,彭城(今江苏省铜山县)人,中山为郡望。其祖先汉景帝子刘胜曾封 中山王。王叔文失败后,刘被贬为郎州司马,这次召还入京后又贬播州刺史。(54) 诣:前往。播州:今贵州绥阳县。(55)亲在堂:母亲健在。(56)穷:困窘。(57)大人:父 母。此指刘母。句谓这种不幸的处境难以向老母讲。(58)拜疏:向皇帝上疏。(59)以 柳易播:意指宗元自愿到播州去,让刘禹锡去柳州。(60)重(chóng)得罪:再加一重 罪。(61)“遇有”句:指当时御史中丞裴度、崔群上疏为刘禹锡陈情一事。(62)刺:用 作动词。连州:唐属岭南道,州治在今广东连州。(63)征:约之来。逐:随之去。征 逐:往来频繁。(64)诩诩(xǔ):夸大的样子。强:勉强,做作。取下:指采取谦下的 态度。(65)出肺肝相示:譬喻做出非常诚恳和坦白的样子。(66)背负:背叛,变心。(67) 如毛发比:譬喻事情之细微。比:类似。(68)陷穽(jǐng):即陷阱,圈套,祸难。(69) 少:稍微。(70)为人:助人。此处有认为柳宗元参加王叔文集团是政治上的失慎之 意,故下云“不自贵重”。(71)顾藉:顾惜。(72)立就:即刻成功。(73)坐:因他人获罪而 受牵连。废退:指远谪边地,不用于朝廷。(74)有气力:有权势和力量的人。推挽: 推举提携。(75)穷裔:穷困的边远地方。(76)台省:御史台和尚书省。(77)自力:自我努 力。(78)为将相于一时:被贬“八司马”中,只有程异后来得到李巽推荐,位至宰相, 但不久便死了,也没有什么政绩。此处暗借程异作比。(79)元和:唐宪宗年号。十 四年,即819年。十一月八日:一作“十月五日”。(80)万年:在今陕西临潼东北。先 人墓:在万年县之栖凤原。见柳宗元《先侍御史府君神道表》。(81)周七:即柳告, 字用益,宗元遗腹子。(82)河东:今山西永济。裴行立:绛州稷山(今山西稷山)人, 时任桂管观察使,是柳宗元的上司。(83)节概:节操度量。(84)重然诺:看重许下的诺 言。(85)尽:尽心,尽力。(86)卢遵:柳宗元舅父之子。(87)涿(zhuó):今河北涿州。(88) 从而家:跟从柳宗元以为己家。(89)庶几:近似,差不多。(90)惟:就是。室:幽室,即 墓穴。(91)嗣人:子孙后代。 【鉴赏】本文是韩 愈于唐宪宗元和十五年 (820),在袁州任刺史时 所作。韩愈和柳宗元同 是唐代古文运动中桴鼓 相应的领袖,私交甚深, 友情笃厚。柳宗元卒于 元和十四年,韩愈写过 不少哀悼和纪念文字, 这是其中较有代表性的 一篇。墓志铭,是古代 文体的一种,刻石纳入 墓内或树立于墓旁,表 示对死者的纪念,以便 后人稽考。文章通常分 两部分,前一部分是“志”,用散文叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事 迹;后一部分是“铭”,以韵文表示对死者的悼念和颂赞。这一篇墓志铭的 铭文极短,是一种变格。 本文综括了柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的 政绩和文学风义。韩愈赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友 之难的美德和刻苦自励的精神。对他长期迁谪的坎坷遭遇,满掬同情之 泪。然而对于柳宗元早年参加王叔文集团,企图改革政治的行为,却极为 之讳,措词隐约,表现了作者的保守思想。文中,韩愈肯定了柳宗元在文 学上的卓越成就,并揭示出柳文愤世嫉俗之情及其现实意义。全文写得 酣畅淋漓,顿挫盘郁,乃韩愈至性至情之所发。 韩愈对柳宗元的业绩、人品、文章给予了高度评价,对世风、时弊作出 了辛辣抨击,对人生哲理进行了深刻阐发。清代储欣《唐宋八大家类选》 卷十三评论道:“昌黎墓志第一,亦古今墓志第一。以韩志柳,如太史公传 李将军,为之不遗余力矣。” 柳宗元的事迹,由韩愈记入碑文加以评说,已流芳百世。其实,作者 韩愈的高风亮节也是难能可贵的。柳宗元与刘禹锡同属以王叔文为首的 政治集团,又同时被贬,可以说柳宗元与刘禹锡志同道合。但是,韩愈与 柳宗元虽然共同倡导古文运动,但两人的政治主张和思想信仰却截然不 同。柳在政治态度上属于变革派,韩则属于保守派,他对柳宗元参与的、 以王叔文为首的政治集团所推行的一系列改革主张,很不赞同,并严厉指 责。柳信仰佛教,而韩愈一生以儒家道统观念的“卫道者”自居,极力排斥 佛老。他曾因上《论佛骨表》反对唐宪宗迎接佛骨进宫供奉而几乎被宪宗 处死,幸有人相救才免于一死,被贬到距离长安七千六百多里的潮州任刺 史,直至唐穆宗即位后才被召为国子监祭酒。韩、柳作为同朝为官的不同 政见者,却丝毫没有影响他们作为朋友和文友的关系。在《柳子厚墓志 铭》中,韩愈对柳宗元的业绩、人品、文章给予高度的评价,这实在是“和衷 共济”“和而不同”“兼容并包”的典范。 韩、柳等名家之所以能胸怀大度,贞操节义,与他们所处的时代、出 身、学识、经历不无关系。他们都精通六经、百家之学,为官几上几下,横 涉各个方面,深谙国家和地方治理之道,加上他们良好的个人天赋,形成 了他们崇高的品德。 徐薇 汤克勤 主编.古文鉴赏辞典.武汉:长江出版传媒崇文书局.2015.第240-245页. |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。