诗文 | 《芃兰》 |
释义 | 《芃兰》芄兰之支,(一) 萝藦的枝儿柔又柔, 童子佩觿。(二) 小孩儿佩着牙锥啊。 虽则佩觿,佩着牙锥啊, 能不我知。(三) 他不了解我。 容兮遂兮! (四) 装腔做势,大摇大摆喽! 垂带悸兮! (五) 垂的带儿摆来摆去啊! 芄兰之叶,萝藦的叶儿柔又柔, 童子佩。(六) 小孩儿戴着扳指啊。 虽则佩, 戴着扳指啊, 能不我甲。他不接近我。 容兮遂兮! 装腔做势,大摇大摆喽! 垂带悸兮! 垂的带儿摆来摆去啊! 注 释 (一)朱熹:“芄兰,草。一名萝摩。支、枝同。” 郑玄:“芄兰柔弱,恒蔓延于地。” (二)朱熹: “觿,锥也。以象骨为之,所以解结。成人之佩,非童子之饰也。” (三)王引之:“此不我知、不我甲,亦当谓不知我,不狎我。”又“能当为读而。” (四)朱熹:“容、遂,舒缓放肆之貌。” (五)朱熹:“悸,带下垂之貌。” (六)朱熹:“韘决也。以象骨为之,著右手大指,所以钩弦闿体。”启华按:韘,系古代射箭时戴在右手之大拇指,用以钩弦的,用象骨制成。俗称“扳指。” 注 音 芄wan丸 觿xi希 悸ji季 韘she摄 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。