诗文 | 屈大均《壬戌清明作》 |
释义 | 屈大均《壬戌清明作》屈大均《壬戌清明作》
【注释】 1.壬戌,清康熙二十一年(1682)。当时三藩已先后败亡,台湾郑氏政权亦告倾覆,自清初以来全国大规模的抗清运动,在满汉大地主的血腥镇压下,至此暂告结束,清王朝得以巩固。作者眼看着复明无望,感到切肤的沉痛和一种无可奈何的悲哀。全诗因情写景,音节低沉,情调比较消极,表现了当时一般志士遗民壮志难酬的苦闷。 2.作:此处指天气变化。 3.“落花”二句:实即杜甫《春望》诗中“感时花溅泪,恨别鸟惊心”之意,作者偏从正面说出,以落花、啼鸟之无知,更进一步衬托出自己的深愁远虑。 4.“龙蛇”二句:龙蛇:比喻隐伏草野,待时而起的志士,《易·系辞》:“龙蛇之蛰,以存身也。”《汉书·扬雄传》:“君子得时则大行,不得时则龙蛇。”寒食,旧节名,在农历清明前一日。一说在清明前二日。《荆楚岁时记》:“冬至后一百五日,谓之寒食,禁火三日。”旧时寒食有禁火之俗,相传春秋时晋国贵族,曾从晋公子重耳流亡国外。文公即位后,随后诸臣均有赏赐,独未及介之推。介遂作《龙蛇歌》,隐居绵上(在今山西省介休县东南)。晋文公后来曾烧山希望他出来,结果他竟被烧死。后人为了纪念他,这一天禁火寒食。怆:悲伤。 今译 阵阵轻寒, 弥漫在清晨, 片片阴云, 笼罩在暮色时分。 愁闷里, 竟然未觉到 春意已沉。 落花滴泪,是因 有风雨的侵临, 啼鸟无情,此事 自古而今。 故国的江山呵, 徒然成为梦寐, 中华英杰人物 又一次消沉。 那醉梦独醒的猛士呵, 四海之广,却 无处可以立身, 年年的寒食,徒然 伤我客子之心。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。