诗文 | 孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》 |
释义 | 孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》孟浩然《望洞庭湖赠张丞相》 八月湖水平,涵虚混太清2。气蒸云梦泽,波撼岳阳城3。 欲济无舟楫,端居耻圣明4。坐观垂钓者,徒有羡鱼情5。 【注释】 1.洞庭湖:在今湖南省境内,为湖南众水之汇,周围八九百里,有东、西两道与长江相通。张丞相:指张九龄,唐代政治家、诗人。累官至中书侍郎同中书门下平章事。 2.涵:涵蓄。虚:太虚,指天。孙绰《游天台山赋》:“太虚辽阔而无阂。”李善注:“太虚,谓天也。”太清,指天。左思《吴都赋》:“鲁阳挥戈而高麾,回曜灵于太清。”刘渊林注:“太清,谓天也。” 3.云梦泽:古泽薮名。《周礼·夏官·职方》:“荆州,其泽薮日云梦。”本在今湖北省境内,分跨长江南北。东北为云,江南为梦,面积广八九百里。后世淤积成陆地,遂并称之曰云梦。岳阳城,今湖南省岳阳市,在洞庭湖东北。 4.端居:平居。此处指隐居。圣明:旧时对皇帝的颂辞。此处指因皇帝圣明而出现的清平盛世。 5.坐观垂钓者:典出《淮南子·说林训》:“临河而羡鱼,不如归家织网。”此二句言自己空有出仕从政之心,而无法实现此一愿望,表现出一种无可奈何和希望能有人加以荐引之心情。 今译 八月的湖水涨满,几与四岸齐平, 无涯无端,似将万里长天包容。 水气蒸蒸,笼罩了这古老的大泽云梦, 波光粼粼,雄浑的气势撼动了岳阳古城。 我想要涉河渡水,却没有舟帆载乘, 若要闲居端坐,对不起这盛世清明。 只好坐下来观看那些垂钓之人, 空怀着实现理想的激情。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。