诗文 | 又弹廖立表 |
释义 | 又弹廖立表立奉先帝无忠孝之心,守长沙则开门就敌,领巴郡则有闇昧阘茸其事,随大将军则诽谤讥诃,侍梓宫则挟刃断人头于梓宫之侧。[2]陛下即位之后,普增职号,立随比为将军,面语臣曰:“我何宜在诸将军中!不表我为卿,上当在五校!”臣答:“将军者,随大比耳。至于卿者,正方亦未为卿也。且宜处五校。”自是之后,怏怏怀恨。[3] 校注 [1]本文是诸葛亮弹劾廖立的另一篇表文。刘禅在读完该表之后,下诏:“三苗乱政,有虞流宥,廖立狂惑,朕不忍刑,亟徙不毛之地。”于是,寥立被贬为平民,在汶山郡(今四川北川、汶川、茂汶羌族自治县等地)耕田度曰,最终死于此处。 [2]奉:辅助,拥戴。《左传·隐公十一年》:“郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏。”《淮南子·说林》:“人不见龙之飞举而能高者,风雨奉之。”《国语·晋》:“庶几曰:诸侯义而抚之,百姓欣而奉之,国可以固。”长沙:郡府名。秦置郡,因有“万里沙祠”,故曰长沙。汉为长沙国,其地域包括今天的湖南全省。后汉复为长沙郡。就敌:放进敌人。就,趋向,接近。《易·乾·文言》:“水流湿,火就燥。”《孟子·梁惠王上》:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。”领:治理。《礼·乐记》:“领父子君臣之节。”《汉书·贾谊传》:“陛下虽贤,谁与领此?”巴郡:见《草庐对》注[8]。闇昧:昏庸愚昧。阘茸:卑贱。《史记·贾谊传》:“阘茸尊显兮,谗谀得志。”《汉书·司马迁传》:“今已亏形为帚除之隶,在阘茸之中。”讥诃:责问,非难。也作“讥呵”。梓宫:帝后所用以梓木制的棺材。《汉书·霍光传》:“赐金钱、缯絮、绣被百领,衣十五箧,璧珠玑玉衣,梓宫、便房、黄肠题凑各一具……皆如乘舆制度。”领巴郡则有闇昧阘茸其事,《诸葛孔明全集》作“领巴郡则有闇昧闟葺其事”。 [3]立随比为将军:廖立跟着(蜀国官员一起),比照(升赏的制度)升任为将军。随,跟从。《老子》:“前后相随。”《仪礼·聘礼》:“使者入,及众介随入。”比,比照;按照。《韩非子·内储说上》:“人之救火死者,比死敌之赏。”将军:官名。春秋时晋国以卿为军将,因而有将军之称。战国时始为武官名。汉代有大将军,骠骑将军,车骑将军,卫将军,前、后、左、右将军等。临时出征的统帅有别加称号者,如楼船将军、材官将军、度辽将军等。魏、晋、南北朝时,将军名号极繁,除沿袭汉代旧称外,又有龙骧、骁骑等名称,常置并有专职的属少数。表:表彰。《书·毕命》:“旌别淑慝,表厥宅里。”卿:官名。周制,宗周及诸侯皆有卿,分上中下三级。秦汉有九卿,为太常、光禄勋、卫尉、廷尉、太仆、大鸿胪、宗正、大司农、少府。校:军职级别。《商君书·境内》:“军爵自一级已下至小夫,命曰校、徒、操、公、士。”正方:即李严,后改名为李平。且宜处五校:况且也适合安排你担任五校的官职。处,对待,安排。《礼记·檀弓》:“(颜渊)谓子路曰:‘何以处我?’”怏怏:不服气,不乐意。也作“鞅鞅”。《史记·白起传》:“秦昭王与应侯范雎)群臣议曰:‘白起之迁,其意尚怏怏不服,有余言。’”又《绛侯世家》:“此怏怏者,非少主臣也。”《汉书·周亚夫传》作“鞅鞅”。不表我为卿,上当在五校,《诸葛孔明全集》作“不表我为卿上,当在五校”。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。