诗文 | 厘负羁私交晋公子 |
释义 | 厘负羁私交晋公子春秋时,因晋献公听信骊姬谗言,公子重耳被迫离国逃亡,投靠列国诸侯,历时19年。晋惠公十四年,即曹共公十六年(公元前637年),重耳同随从一行人来到曹国。 曹共公生活奢侈淫逸,终日姬妾美女相伴,宠臣内侍簇拥。出猎闲游,随从数百,高马大车。共公闻报重耳一行到来,心中嫌弃,以为一个落魄公子,无须礼遇。他既不接见,也不关心他们食宿。国君怠慢,下人更是漫不经心。因此,重耳在曹,三餐茶饭,常不周全。 大夫厘(又作僖)负羁谏劝共公,不该如此。说:“公子重耳,是贤能之辈,因遭难而暂时流亡在外。如今投奔来曹,我们不该冷待。况且,曹、晋两国同是姬氏后裔,同姓兄弟、理应以礼相待。”共公不从,却轻慢地说:“听说重耳长得很怪,腋下肋骨连成一块。寡人想一睹为快!” 于是,共公侯重耳洗澡,便凑近去观看。重耳十分气愤,觉得受了极大的侮辱。 厘负羁回家,同妻子谈论此事。他妻子说:“我看晋公子的随从,个个都是德才兼备、堪当大任的能人。他们甘心常年累月相随左右,因为相信重耳终能回国继位而任用他们共掌朝政。若是这样,晋国必然强盛,一定会惩罚对他无礼的人。曹国弱小,将首当其冲。”她见丈夫听了很着急。便建议说:“与其到时玉石俱焚,一起遭殃,不如先为自己留条后路。您谏而不听,已经尽了人臣之责,不必再拘泥‘臣无境外之交’的礼法,以您个人名义去见晋公子,友好相待,并暗中接济他一行人的生活之需。” 厘负羁随即依言而行。他恭敬有礼地会见晋公子,并悄悄地带去各种煮熟的食物送给他们充饥。重耳等十分感激,将熟食一一收下,而将馈赠的一双玉璧退还了他。 晋文公继立国君的第五年,即曹共公二十一年(公元前632年),晋国发兵攻曹,讨伐共公昔日的傲慢无礼,不听忠谏。文公又特意下令,命晋军将士不得进入厘负羁的住宅,要保护他家族的安全,为了报答他当年的恩情。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。