网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 《八月十五夜赠张功曹》与“一年明月今宵多,人生由命非由他。 有酒不饮奈明何。”
释义

《八月十五夜赠张功曹》与“一年明月今宵多,人生由命非由他。 有酒不饮奈明何。”

  从诗题来看,此诗为韩愈题赠好友张署的一首赠诗。其时诗 人与张署谪居异乡,时逢八月中秋,两人举杯对饮,诗人联想到彼此遇赦 回归受阻的政治困境与人生理想的缥缈无根,不禁感慨良多,夜不能寐, 遂成此篇。宋人黄震《黄氏日钞》评此诗“感慨多兴”,此诗之“兴”,正在于 抒发一种世事无常与天涯飘零的苦闷情绪。
   开篇即以大气磅礴之笔,着意渲染作者所处洞庭湖之优美情境。在 烟波浩渺的洞庭湖上,远处的薄云四处飘散,不见银河;夜色如水,清风拂 来,湖面上荡漾出片片清波。如此良辰美景,自然不乏赏景饮酒之人。随 着夜深人静,岸边沙滩上的水面逐渐平静下来,曾经的喧嚣也逐渐杳无声 息,在这样的环境里,诗人与好友在此殷勤酌杯,互诉衷肠,酒酣之际,诗 人情不自禁地邀请张署高歌一曲,以明心志。张署的歌声是如此之酸楚, 以致诗人不忍听完,泪如雨下。此六句,既写景,又叙事,交代诗作的缘由 与经过,为其后感情的喷薄欲出,积蓄了充足的势能。
   从“洞庭连天九疑高”至“天路幽险难追攀”共计十八句,皆为张署之 歌辞,从辞意之“停蓄顿折”来看,大致可分为三个部分。“洞庭连天九疑 高”至“海气湿蛰熏腥臊”为第一部分,铺陈出张署贬谪之地的险峻恶劣。 作者分别选取洞庭水之波澜、九疑山之高峻、蛟龙之出没、猩鼯之哀号等 意象,营造出一幅偏远高峻、鬼哭狼嚎的人间恶境。此处之渲染,既是对 诗人谪居环境之恶劣的实写,同时也是对诗人险象环生的政治环境的虚 写。“昨者州前捶大鼓”至“涤瑕荡垢清朝班”为第二部分,以畅快之笔铺 叙诗人遇赦北归的激动兴奋心情。“捶大鼓”暗示着朝廷大赦,“登夔皋” 则意指朝廷能够任用贤能。值此大赦之际,诗人不仅感觉人生命运发生 巨变,同时也对朝廷革除弊政,铲除奸佞满怀期待。“州家申名使家抑”至 “天路幽险难追攀”为第三部分,遇赦的喜悦并没有维持太久,由于奸佞的 阻挠,诗人并没有如期回到京师,只得就地安置。此时,诗人的心情一下 子跌落到谷底,恨不得跪地捶打却有苦难说,眼看着同贬之人一个个回到 京城,而自己却进京无门,天路难攀,这种喜极而悲的心情该如何平服啊! 此三部分,写张署之情绪由悲而喜,由喜及悲的波澜变幻,正可谓“一唱三 叹有遗音者矣”(《韩诗臆说》)。
    末五句则是韩愈对好友的劝慰与述志。你歌声中所蕴含的悲苦我已 经非常明了,但我还是想劝慰你:人生无常,没有必要跟命运去斤斤计较。 面对着一年中最好的夜色与月色,我们何妨对酒当歌,畅饮一番?否则就 太对不起这天上皎洁的明月与绚烂的夜色了。
     从全诗来看,超过三分之二的篇幅皆张署之歌辞,为何却成为韩愈七 言古诗中的名篇?其一在于此诗之古文笔法,新奇崛起,句法高古,“前 叙,中间以正意苦语重语作宾,避实法也。收应起,笔力转换”(方东树《昭 昧詹言》卷十二)。此种表现手法,有“倚天拔地之意”,在唐诗中颇为鲜 见。其二在于以他人酒杯,浇自己之块垒,作者借张署之歌辞,表达自身 之牢骚满腹与穷愁苦闷,代表着唐代贬谪诗人的普遍心境。不过,与张署 的牢骚苦闷不同,此诗在郁闷绝望之外,依稀可见一丝亮色存在。那亮 色,代表着人生的希望与期待,孕育着命运流转的喜怒哀乐,其清旷超脱, 实乃有太白风度。
附:
《八月十五夜赠张功曹》
.[唐].韩愈.
纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。
沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。
君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。
洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。
赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。
迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。
州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。
判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。
同时辈流多上道,天路幽险难追攀。
君歌且休听我歌,我歌今与君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不饮奈明何。
【注释】
①纤云四卷:天空四周的薄云都已卷走。天无河:天上不见银河。月舒波:月亮舒展光波。②二句写两人在郴州的孤独感。属(zhu):劝酒。③二句意谓张署唱的歌声音很酸而且歌辞内容很苦,韩愈还未听完就泪如雨下。④此下十八句并为张署所唱歌辞内容。洞庭:洞庭湖,在今湖南北部。连天:形容广阔。九疑:山名,即苍梧山,在今湖南宁远县境。鼯(wu):又名大飞鼠,一种在树间滑翔的鼠。号(hao):通“嚎”,大叫。⑤十生九死:犹九死一生。官所:指张署被贬之地郴州临武县。 ⑥药:指蛊(gu)毒,相传为一种由人工培养成的毒虫,将许多毒虫放在一器皿中,使之互相吞咬,最后剩下的那个毒虫即名蛊,将它置于食物中使人吃下毒死。湿蛰:藏在潮湿地方的蛇虫。熏腥臊:散发出腥臊之气。⑦二句写顺宗传位给唐宪宗,发布大赦令。唐朝制度规定:颁布大赦令时要击鼓千声。昨者:前天。州前:指郴州刺史衙门的前边。嗣皇:指唐宪宗。圣:指唐顺宗。登:进用。夔、皋:上古虞舜时代任用的两位贤臣,此处以顺宗比尧,以宪宗比舜,认为宪宗继位后必能任用贤臣。⑧此句极言传递之快。万里:一作“千里”。按唐制,赦书一日行五百里;此次大赦令于八月初五颁发,在十五日前已到达郴州。。⑨此句意谓罪至死刑的都免死。大辟:死刑。⑩迁者:被贬官的人。流者:被流放的人。(11)此句意谓荡涤积弊,清理朝政。大概指宪宗即位后即清洗王叔文等革新派朝臣。瑕:玉上的疵点。(12)二句意谓郴州刺史将韩愈、张署的姓名申报给湖南观察使,却被观察使杨凭压住,以致不能调回朝廷,只得到移官江陵法曹参军和功曹参军的任命。州家:唐人俗称州的长官刺史。申名:将姓名申报上去。使家:唐人俗称朝廷派赴各道的长官观察使。抑:压抑。移荆蛮:调往江陵,江陵古为楚都,楚又名荆。蛮,古代对南方民族的泛称。(13)二句意谓参军官职卑微不能说,难免失误就要伏地挨鞭打。判司:指诸曹参军,捶楚:鞭打。(14)二句意谓同时被贬职的人遇赦后多已上路回长安去了,对于我们却像上天之路极为高险而难以追随攀登。(15)殊科:异类,不同内容。(16)此句以下是韩愈的歌辞。今宵多:今晚(八月十五)最美。(17)非由他(tuo):不是由于其他原因。(18)奈明何:意谓如何对得起明月!

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 9:13:03