诗文 | 上有青冥之高天,下有渌水之波澜。 |
释义 | 上有青冥之高天,下有渌水之波澜。【出处】 唐·李白 《长相思》 【鉴赏】 上面是无边无垠的蓝天,下面有澄清的绿水波澜。 【解题】 《长相思》为乐府旧题,属《杂曲歌辞》,六朝人此题之作皆写缠绵相思之情。李白此诗写美人难见,相思之苦,承旧题之意,但景象开阔,具豪迈之气,在爱情诗中别开生面。今人多谓实为用比兴手法以儿女之情寄寓对理想之追求以及理想不能实现的苦闷。“题中偏不欲显,象外偏令有馀”(王夫之《唐诗评选》卷一)。或谓寄托首次入长安时欲见君王而不能之心情。 【原诗】 长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端。上有青冥之高天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝。 【原诗鉴赏】 “长相思”是李白借用乐府旧题,寄托个人现实生活中从政失意后的失落感情。这也是以七言为主的杂言乐府诗。全篇写痴恋男子对长安情人别后的渴慕情思,由痴男发声说话。前六句先点明地点与时间,写痴男在外地的秋夜环境中对长安情人的深切怀念。“长相思,在长安。” “在长安”不仅指明相思对象的住地,也是有意暗示全诗的主题所在。在外地的痴男听到井阑边俗称纺织娘(络纬)的秋虫的鸣叫,引起闺中佳人夜织的联想,因而触动怀人念远的幽思,顿时感到“霜凄簟寒”单身旅宿的孤寂,对着夜暗灯昏的四壁内心彷徨无着,终于起身卷帷望月,向月下相望不相闻的绝世佳人,带着长叹倾吐渴慕的深情了。 后面八句便是他“望月长叹”的具体内容。他似乎看到那可爱的人儿在遥远的云端里站着,他想:我们之间隔离着“上有青冥之高天,下有渌水之波澜”的寥廓距限,似这般天长路远,便有梦魂飞度的本领也难越那重重关山的险阻,教我如何攀援得上呀!看来只能让这永无尽期的刻骨相思绵延到天荒地老吧。“长相思,摧心肝。”首尾呼应,情愈真切,显得一唱三叹,感人肺腑。抒写贤人失恋的悲恸,至于摧裂心肝,情见乎词,岂得以寻常儿女恋情目之。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。