诗文 | 七、柏舟 |
释义 | 七、柏舟汎彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特,之死矢靡慝(忒)。母也天只!不谅人只! “河”、“仪”、“它”押韵。 旧说女欲嫁所欢而被拒于父母,于是女乃怨其父母。这是《毛传》的话。但这只表现《毛传》时代(汉)的社会情形。其实《诗经》时代父母对儿女压迫未若如是之甚。时封建社会还相当稳定,每人生活亦相当安定。这诗实非说受压迫之故事。 “汎”,不是动词,而是形容词,汎汎然也。言柏舟汎汎然。诗中言舟,总把做成舟的木说出来,如“柏舟”、“松舟”等。可见那时一定仍是独木舟,如是才能见出是什么木做成的。“棹舟”也已有,但只是天子坐的。独木舟不如今之船平稳,故(汎)”。“(汎)”,漂流貌。 “中河”:河中。 “髧彼两髦”:“髧”,躭音,古人未冠,头发剪短齐眉,而于中间分披两边。更年轻的,则把头发束成两小束。这些头发的型式就叫“髦”。“髧”,垂也。因头发分披,故曰“两”。 “实维我仪”:实在才是我的好配偶。“仪”,配偶也。“太极生两仪。” “之死矢靡它”:“之”,到也,发誓到死无他,不变我意。 “母也天只!不谅人只!”即“妈呵!天呵!不谅(了解)我呵!是说那河里柏舟中的年轻人不了解、不相信她,无奈痛极而呼天呼母。 “特”:亦配偶,不过这特别是指男性。古称雄兽曰“特”。 “慝”:即忒。“忒”古即为“贰”。“忒”,差错也,故有“二”的意思。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。