诗文 | 《远别离》 |
释义 | 《远别离》《远别离》 诗歌篇名。唐李白作。《远别离》,乐府《杂曲歌辞》旧题。李白借乐府旧题以抒写时事。清王琦《李太白全集》:“萧士赟曰:‘此篇,前辈咸以为上元间李辅国、张后矫制迁上皇于西内时,太白有感而作。’余曰:非也。此诗大意谓无借人国柄,借人国柄则失其权,失其权则虽圣哲不能保其社稷、妻子,其祸有必至之势。诗之作,其在天宝之末乎?按唐史《高力士传》曰:天宝中,帝尝曰:朕春秋高,朝廷细务问宰相,蕃夷不龚付诸将,宁不暇耶?又尝斋大同殿,力士侍,帝曰:‘海内无事,朕将吐纳导引,以天下事付林甫,若何?’力士对曰:‘天下大柄,不可假人。威权既振,谁敢议者?’自是国权卒归于林甫、国忠,兵权卒归于禄山、舒翰。太白熟观时事,欲言则惧祸及己,不得已而形之诗,聊以致其爱君忧国之志,所谓皇、英之事,特借之以隐喻耳。曰日,曰皇穹,比其君也;曰云,比其臣也。‘日惨惨兮云冥冥’,喻君昏于上,而权臣障蔽于下也。‘猩猩啼烟鬼啸雨’,极小人之形容,而政乱之甚也。‘尧、舜当之亦禅禹’而下,乃太白所欲言之事,权归臣下,祸必至此,诗意切直著明,流出胸臆,非识时忧世之士,存怀君忠国之心者,其孰能与于此哉!胡震亨曰:‘此篇借舜二妃追舜不及、泪染湘竹之事,言远别离之苦,并借《竹书》杂记见逼舜禹、南巡野死之说,点缀其间,以著人君失权之戒。使其词闪幻可骇,增奇险之趣。盖体干于楚《骚》,而韵调于汉铙歌诸曲,以成为一家语,参观之,当得其源流所自。’”今人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》:“此诗各家之说不同:一以为刺玄宗、肃宗父子间事,如王世懋《艺圃撷余》云:‘太白《远别离》篇,……其太白晚年之作邪!先是肃宗即位灵武,玄宗不得已称上皇,迎归大内,又为李辅国劫而幽之,太白幽愤而作此诗。因今度古,将谓尧、舜事亦有可疑。曰尧、舜禅禹,罪肃宗也。曰鱼龙鼠虎,诛辅国也。故隐其词,记兴英皇,而以《远别离》名篇。……然幽囚野死,则已露本相矣。沈德潜云:‘玄宗禅位于肃宗,宦者李辅国谓上皇居兴庆宫,交通外人,将不利于陛下,于是徙上皇于西内,怏怏不逾时而崩。诗盖指此也。太白失位之人,虽言何补?故托吊古以致讽焉。’一以指玄宗入蜀事。如陈沆《诗比兴笺》云:‘此篇或以为肃宗时李辅国矫制迁上皇于西内而作,或以为明皇内任林甫外宠禄山而作,皆未详绎篇首英、皇二女之兴,篇末帝子湘竹之泪托兴何指也。本此以绎全诗,其西京初陷,马嵬赐死时作乎?“海内直下万里深,谁人不言此离苦”,言天上人间永诀也。“我纵”以下,乃追痛祸乱之源。方其伏而未发,忠臣志士,结舌吞声,人人知之而不敢言,一旦祸起不测,天地易位,“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死”,“君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎”之谓也。或云以下乃仓皇西幸,传闻不一之词,故有幽囚野死之议。“帝子”以下乃又反复流连以哀痛之,……“苍梧山崩山水绝,竹上之泪乃可灭”,“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”也。故《长恨歌》千言不及《远别离》一曲。’一以为讥权归李林甫、杨国忠。如萧士赟云:此诗前辈咸以为上元间李辅国矫制迁上皇于西内时太白有感而作。余(王琦)曰非也。此诗大意谓无借人国柄,借人国柄则失其权,失其权则虽圣哲不能保其社稷妻子,其祸有必至之势。诗之作其在天宝之末乎!(王琦语,见上)……’诸说之中,似以一二两说为近。”今人安旗等《李诗咀华》:“学习楚辞用男女之情托喻君国之思,在李太白全集中是屡见不鲜的。……常用旷男怨女的缠绵徘恻的情思,来表现他强烈的忠君爱国之忱。此处的‘帝子’,表面上是湘妃,实际上是指他自己。他在即将远游之际,感到自己一生理想,终成泡影,好象古代神话中的湘妃一样,望穿秋水,不见伊人。……《远别离》是李白天宝十二载‘幽州之行’归来,又即将南游宣城之作。他感到唐王朝政治昏暗,危机严重,虽然忧心如焚,可是无能为力。在无可奈何的情况下,只有远走高飞,以避祸乱。但在临行之际,却又感慨万端,既对国家命运无限忧虑,又对自已理想落空而抱恨无穷。此情此景,难以直言,因此李白学习和继承楚辞‘远游’之意,言志抒怀;又借用古代神话湘妃的故事,托古喻今。李白此次南游,从时间上来说,是去朝十年;从路程上来说,是千里以远;从思想感情上来说,是和他心目中的‘圣明天子’和‘太平盛世’诀别,故曰‘远别离’。这是伟大诗人理想破灭的悲歌,也是李白唱给行将大乱的唐王朝的一首挽歌。”此诗当作于天宝后期,时玄宗信任权臣李林甫、杨国忠和藩镇安禄山,政治黑暗腐败。本诗通过娥皇、女英及尧幽囚、舜野死的传说,以迷离惝恍的文笔,表现了诗人对当时权奸得势、政治混乱的忧虑。采用楚歌和骚体的表现手法,将诗人面对黑暗现实、心绪如麻,极尽吞吐的复杂感情,表现得非常充分。元范梈说:“此篇最有楚人风。所贵乎楚言者,断如复断,乱如复乱,而辞意反复行乎其间者,实未尝断而乱也;使人一唱三叹,而有遗音。”(今人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》引) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。