网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 鸡鸣(齐风)
释义

鸡鸣(齐风)


“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”
“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”

“东方明矣, 朝既昌矣。”
“匪东方则明,月出之光。”
“虫飞薨薨,甘与子同梦
 会且归矣,无庶予子憎。”



《诗经》 篇什,除个别外,都不知道作者姓名,也很少知道诗作的背景。《鸡鸣》 一篇就是如此。《毛诗·小序》 说: “ 《鸡鸣》 ,思贤妃也。哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。”朱熹 《诗集传》 的解释与“小序”基本相同,只是不提是哀公时作品。陈子展 《诗经直解》完全赞同“小序”的说法,以为 “全与诗合”。高亨 《诗经今注》也基本取 “小序”之意,认为 “这首诗写国君的妻子在早晨劝促国君早去上朝,而国君却恋床不肯起来”。我觉得方玉润 《诗经原始》 的说法,较为可取。他说: “右 《鸡鸣》 三章,章四句。‘序’ 谓思贤妃刺哀公。……众说不一,皆无确据。故《集传》 但以为古贤妃告戒于君之词。姚氏际恒又谓为贤妃也可,即大夫妻作也亦无不可。‘总之,警其夫欲早起,故终夜关心,乍寐乍觉,误以蝇声为鸡声,以月光为东方明,真情实景,写来活现。’ 可谓善于说诗矣。然愚谓贤妃进御于君,有夜漏以警心,有太师以奏诫,岂烦乍寐乍觉,误以蝇声为鸡鸣,以月光为东方明哉?此正士夫之家鸡鸣待旦,贤妃关心,常恐早朝迟误,有累慎德,不惟人憎夫子,且及其妇,故尤为关心,时存警畏,不敢留于逸欲也。至谓鸡声与蝇声大小不类,此又诗人之词,多在可解不可解之间,不必以辞害意也。若必巧为之辩,则兴会索然矣。‘会且归矣’ ,亦心切早朝之意。前二章摹写以早为迟,其实时尚早也。此章则直恐其迟,故进一层言,非不欲与子同梦,特恐朝会人归,致召人咎耳。全诗纯用虚写,极回环摩荡之致,古今绝作也。”这首诗艺术手法上的特点,是纯用对话体。首章前两句为妻子的话语: “公鸡已经鸣叫了,朝会已经人到齐了。” 由一 “朝”字及下文的 “甘与子同梦”可知,这是妻子催促丈夫去参加朝会。两个表已然之意的 “既”字,突出妻子的催促之意。这个催促之意,正是妻子对丈夫的无限关心,也就是对丈夫的无限的爱。次两句为丈夫的回答: “不是鸡在鸣叫,而是苍蝇的声音。”丈夫是认真对待妻子的提醒的,仔细辨别着是否 “鸡既鸣矣”,原来是苍蝇之声。苍蝇一词,古来无歧解。我们知道,苍蝇在夜间是不动不飞,因而是没有声音的。丈夫以苍蝇之声否定鸡在鸣叫,显然不合情理,妻子听了之后也未曾思索。这描写出二人皆从睡梦中惊醒,彼此都还处在朦胧状态之中,正如姚际恒说的 “终夜关心,乍寐乍觉”。第二章首二句也为妻子说的: “东方已经亮了,朝会已经人到齐了。”首章是写听觉上的差误,第二章是写视觉上的差误。内容相近,情态有别。所以并不因词语句式近似而读来无味,倒觉得内容深了一层,亦即夫妻恩爱之情深化了一步。第三章的四句全为妻子所说: “黎明之际,乐于同你共入梦乡。但恐朝会将散,应赶快去,不要让人来憎恶你我。”下面未再写丈夫的回答,但也用不着再写了,从前两章看,丈夫是接受妻子的殷勤关心的。三章诗所写情事当然是前后有序,但时间上却有间隔,第一章所写首次对话之后,夫妻二人又迷糊睡去。妻子再次惊醒过来,于是有了第二章所描写的对话。之后,再迷糊睡去。妻子第三次惊醒过来,于是有了第三章写的对话。这就是姚际恒说的 “真情实景,写来活现”,也正是方玉润说的 “纯用虚写,极回环摩荡之致”。三章诗既回环复沓,又一层深一层,把妻子对丈夫的关心,对丈夫的爱,浓浓地渲染了出来。这里的夫妻恩爱是同政治生活联系在一起的。同政治生活联系在一起有没有真正的爱情?会有的。在现实生活中,有时政治破坏了人的爱情,有时政治促成了人的爱情。不能执其一端而反对另一端。这首诗是歌唱爱情的杰作,读来饶有兴味。
随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/11/10 8:00:30