网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 防有鹊巢
释义

防有鹊巢

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美,心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鹝。谁侜予美,心焉惕惕。

《左传》记载了陈宣公信谗言杀死太子的事。《毛诗序》认为此诗是讽刺陈宣公的。从诗所表现的内容来看,这种解释未免有穿凿附会之嫌。《诗集传》说:“此男女之有私,而忧或间之之词”。我们认为朱熹的讲法比较符合诗的本意,即一对热恋中情侣的一方听别人传言自己所钟情的恋人被他人欺诳、诱惑而有了贰心,“心焉忉忉”地唱出了这首歌,表达出自己绝不相信谣言,而又不能不为谣言的中伤而忧虑、焦急的矛盾心理。
本诗较短,只二章,每章四句。一章的前二句“防有鹊巢,邛有旨苕”和二章的前二句“中唐有甓,邛有旨鸮”列举了三种不能令人置信的怪事来比兴。“防”指用以挡水的堤坝,“邛”为小丘,“苕”、“鸮”均指水草,“唐”指朝堂或宗庙内的大路。鹊本应是在树上筑巢的,这里却说在河堤上; 苕、鸮之类的水草,顾名思义是长在水中的,这里却说它们长在山丘上; 瓦是用来盖屋顶用的,这里却说用它来铺路。这些全是与客观现实不相符合的怪事。诗人认为流传中的谗言,正象上面列举的诸多无稽之谈一样,是无法让人相信的。然而另一方面,人言可畏,诗人在对谣言表现出不屑一顾的同时,又无法掩饰自己心中由于谣言所引起的恐惧,害怕自己失去爱情,随恐惧而来的便是忧虑和焦急。两章的后二句都是写的这种心情,“侜”,谎言欺骗,“忉忉”与“惕惕”同义,为焦虑之貌。
这首诗较短,又加之形式上的复沓,实际上诗人仅用了四句诗就写出了一个被谣言中伤的情人的复杂心理活动过程,或用现在时髦的词汇说是写出了一个信息反馈的过程,这是此诗的一个特点。它很象一封写给自己恋人的情书。两章诗的前二句是写自己听到了流传的谣言,并申明自己绝不相信谣传的态度; 后二句写自己“心焉忉忉”、“心焉惕惕”,实际是在关切着对方,在表明自己忠于爱情的同时,渴望得到的是自己的恋人对他们彼此间爱情忠贞不渝的承诺。在如此小诗中囊括了这么多内容,足以显示出作者精于选裁,善于表达的功力。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 12:05:23