诗文 | “大历十才子”之一韩翃最著名的诗词《寒食》深度翻译和赏析 |
释义 | “大历十才子”之一韩翃最著名的诗词《寒食》深度翻译和赏析【题解】 韩翃,中唐诗人,“大历十才子”之一。他的诗辞采华丽,五律洗练清丽,佳句迭见,七律以技巧圆熟著称。 寒食是我国古代一个传统节日,相传是为了纪念春秋时晋国晋文公的臣子介之推的。 【全诗】 《寒食》 .[唐].韩翃. 春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。 日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。 【注释1】 ①寒食:古代的一个节日,大约在清明前一两天,家家户户不生火,只吃现成食品。 ②春城:指春天的长安城。 ③御柳:皇宫中的柳树。 ④传蜡烛:寒食节家家不生火,可权贵宠臣得到皇帝恩赐能点燃蜡烛。 ⑤五侯: 东汉时五个有权势的宦官在同一天受到封侯的奖赏。这里指宦官宠臣。 【注释2】 ①春城:指长安。花:指柳絮。②御柳:宫内御苑中的杨柳。③汉宫:借指唐宫。传蜡烛。因寒食节禁火,也不能燃烛。但对皇帝宠幸的权臣,则特许点蜡烛,宫中传烛以分火。 ④轻烟:烛火飘散的烟。五侯:东汉外戚梁冀为大将军,其子、叔五人封侯,称梁氏五侯;又桓帝时宦官单超等五人诛梁冀及其党与有功,同日封侯,亦称五侯。此处则泛指唐代外戚、宦官辈权贵。 【原诗今译】 春城里,没有一处不在飞花飘絮, 寒食天东风扬起了御苑里的柳丝。 黄昏时汉宫中传出了燃着的蜡烛, 啊,缕缕青烟都向豪贵之家散入。 【鉴赏】 “春城无处不飞花”,展示出寒食节长安的迷人风光。把春日的长安称为“春城”,造语新颖,富于美感。处处“飞花”,写出了春天的万紫千红、五彩缤纷。 “寒食东风御柳斜” 紧承上一句,它剪取了一个无限风光中东风吹拂御苑柳丝的特写镜头,照应了上一句的“飞花”,勾勒出一幅柳絮飞舞、五颜六色的春日景象。 一、二句写白昼景象,三、四句则按时间推移,写夜晚时的景象。 “日暮汉宫传蜡烛”,当夜幕降临的时候,平时灯光璀璨的京城因寒食节显得格外幽静。但很快人们看到了光明,那皇宫中依次传递着的蜡烛渐行渐远。 “轻烟散入五侯家”指那明烛的细细轻烟,飘散于皇族贵戚之家。寒食禁火而汉室传烛独异,这本身包含着特权的意味,而优先享受到这种特权的则是“五侯”之家,显然暗含讽刺之意。 【鉴赏要点】 [1]名句:“日暮汉宫传蜡烛,清烟散入五侯家。” [2]写景辞采华丽。 [3]语言含蓄,借古讽今。 【作者小传】 韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(今属河南)人。天宝十三载(754)登进士第。宝应元年(762)为淄青节度使侯希逸从事、检校金部员外郎,永泰元年(765)返京闲居十年。大历九年(774)后在汴宋节度幕中任职。建中初(780)因《寒食》诗被德宗赏识,擢为驾部郎中、知制诰,迁中书舍人。卒。许尧佐《柳氏传》和孟絪《本事诗》皆记其与歌女柳氏爱情故事,颇盛传。事迹散见《极玄集》卷下、《新唐书·卢纶传》、《唐诗纪事》卷三○、《唐才子传》卷四。今人傅璇琮有《关于<柳氏传>与<本事诗>所载韩翃事迹考实》。其诗与钱起、卢纶等齐名,并称“大历十才子”。多送酬之作,诗风富丽华美,蕴藉含蓄。明人辑有《韩君平集》。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。