诗文 | 竹枝词 |
释义 | 竹枝词
“竹枝词”,是依照巴渝一带民歌《竹枝》曲谱,作者加以新制。其体制略同于七绝,唱法已失传。 刘禹锡仿作的《竹枝词》现存十一首,分两组,一组为九首,另一组为二首。本篇为二首诗中的第一首。作者在引言中曾说明这些歌辞是在建平(泛指夔州)听到儿童歌唱后仿作的。并说《竹枝》唱时,“吹短笛,击鼓以赴节”。歌者同时扬袖起舞。 “杨柳青青江水平”是一首恋歌。诗中主人公是谁?是一位姑娘,可能是江上打鱼的“渔姑”,也可能是江边洗衣的“浣女”。这是诗人摹拟民歌中情歌的写法由自己创作的男女情歌。
请看首句: 杨柳青青江水平, 这是写景。是姑娘眼前所见之景:江边垂柳既长又绿,江中流水,却平静如镜。 第二句: 闻郎江上唱歌声。 这是状声。是姑娘耳闻的郎君之歌:在平静的江边传来了姑娘十分熟悉的动人歌声,听在耳里,动在心中。 第三、第四句: 东边日出西边雨,道是无晴还有晴。 这两句是妙喻。告诉人们姑娘的心态。 姑娘虽然在心中早已爱上了这个唱歌的“郎”——“江上郎”,但对方却从来没有向她作过明确的表示。但今天从他唱的歌声中,似乎多少有那么一点意思。这使她心中的“恋情”大大燃烧了起来。于是,心理就活动开了: 他到底是爱我还是不爱我呢?他那难以捉摸的心里啊,真有点儿像夏天下雷雨,落雨隔田岸:这边下雨那边晴;你说是雨天吧,东边出了大太阳;那么是晴天了吧,西边又是雨声哗哗响。这个“江上郎”啊,就是这样。不过,今天听来,似乎“道是无晴还有晴”的。她把重点自觉不自觉地放到了“有晴(情)上”。人总是喜欢从自己迫切希望方面多加设想的。何况,她又是一个多情的正害着“相思”的少女呢。
对于这类诗歌内涵的理解,其关键就在这个“晴”字上。它是利用汉语语音特点而形成的一种“双关语”。所谓“双关”,就在造语上,表面是一个意思,暗中隐藏着的又是一个意思。所以,它又叫“双关隐语”。如这个“晴”字,首先应当作晴雨的“晴”来认识。然而,再从“晴”、“情”谐音的角度,把它隐匿的意思,即感情的“情”发掘出来。这样,就把一个十分微妙的感情,通过既明确又含蓄的特殊方式表达了出来。比如诗中这个初恋少女的那种真诚恋念、那种迷惘不安,以及那种按捺不住的热望和等待的复杂心理活动,不都是借助这几句简朴平实的诗句而淋漓尽致地刻划了出来吗?这里的奥秘,就是运用了富有表现力的“双关语”。 前边读过南朝民歌,我们知道,“双关隐语”是南朝民歌,尤其是“吴声歌”中最显著的特色。它主要是利用我国汉字的多义词、同音词和同义、近义词的特点而构成的。用得好有若干有益之处:使语言活泼生动;还有比兴、隐喻的作用;而且使语言容量大大地扩大。但是,如果使用过分,或为技巧而技巧,离开“手法为主题服务”的轨道,那么其效果就会适得其反。比如晚唐诗人温庭筠的一首民歌体诗歌《新添声杨柳枝》—— 井底点灯深烛伊,其郎长行莫围棋。玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知? 这也是用“双关语”来描写离别相思之情的。其中“双关隐语”特别多。请看: 以“烛”谐“嘱”,以“井底点灯”隐喻“深嘱”(即“深烛”),又以“长行”(赌博的一种方式)多义词双关“长途旅行”;又用同音字来谐“违期”(即违误约期);最后,还用嵌入“骰子”(赌具)的红豆(又名“相思豆”)来隐喻“入骨相思”等等。 这样所表达的真挚感情是形象的。但是,过分沉溺于这种手法(双关语)的本身,不免令人感到嫌烦、低俗,也缺乏一个完整的鲜明的印象。由此可见,任何一个好方法,过火了就不好了,达不到应有效果。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。