诗文 | 白居易《花非花》全诗原文、注释、翻译和赏析 |
释义 | 白居易《花非花》全诗原文、注释、翻译和赏析【题解】唐代大诗人白居易所写的一首诗。白居易作诗,追求的是浅显明白,即所谓的“老妪能懂”。这首诗从字面上看,无一个冷僻字,无一句难懂的句子,确实是“浅显明白”,但诗中的含义却并不明白,题旨十分隐晦。这是否可以说成是古代的一首“朦胧”诗呢? 因为这首诗究竟要表达什么主题,确实是不容易琢磨的。“花非花,雾非雾”,显然是指某一物件。此物似花非花,似雾非雾,究竟为何物? 诗人没有说,读者也费猜详。“夜半来、天明去”,只是说此物来临的时间十分短暂,且又有规律,但究竟为何物,诗人还是没有说。“来如春梦几多时? 去时朝云无觅处!”诗是结束了,然而诗人所咏的究竟为何物? 诗人还是没有说,哑谜终究打到底了! 正因为诗句中的“来如春梦”和“去似朝云”,只能给人以无限的惆怅! 诗句的朦胧,却能使人驰骋遐想,各自领会其妙。正因为如此,这首诗才历来受到人们的喜爱。 【全诗】 《花非花》 .[唐].白居易. 花非花,雾非雾。 夜半来,天明去。 来如春梦几多时, 去似朝云无觅处。 【注释】 ①几多时:时间很短。幽会时间也正如此。 【翻译】 说花却不是花,说雾却不是雾。 夜半偷偷地来,天明匆匆地去。 来时像一场春梦飘忽有几多时? 去时如早晨的彩云飘散无寻处。 【鉴赏】 《花非花》是白居易自制的诗篇,因颇有歌谣情趣,故后人作 曲唱之。《词律》中说:“此本长庆长短句诗,而后人名之为词者。”而茅暎 《词的》云:“此乐天自谱体也,语甚趣。”这首《花非花》的一些句段也被多 人引用,广为传唱,而张子野更是延伸了这首诗写出《御街行》,杨慎于《词 品》中点评道:“亦有出蓝之色。”《花非花》全诗语言清新自然、琅琅上口, 别有一番音韵美;意境迷蒙隐晦,叫人捉摸不清,而这股朦胧味儿却似乎 是一向追求通俗的白诗中的一个例外。 第一二句中,虽说是“非”,表达否定,但又不言而喻有如花似雾的意 味,非花,非雾,而花有所指,雾有所喻,故实为比喻。喻体选用了“花”和 “雾”可推出所咏之物,稍纵即逝。三四句“夜半来,天明去”读起来感觉这 “来去”轻松,很是生动有趣。陈廷焯《云韶集》中说道:“起二语奇妙,看他 分写‘去’,‘来’二字,不着人力,而神妙天然。”而来去匆匆的是什么,作者 欲言又止,令人捉摸不透。 最后两句又作了比喻,来的时候像美却短暂的春梦,去的时候如美而 易幻灭的朝云,都是引人回味的美丽事物。不难感受到,作者对一些曾存 在而又消逝的美好事物发出的追忆之情。而这究竟具体是何物,依然隐 而不吐。我们非常熟悉的贺铸《青玉案》“一川烟草,满城风絮,梅子黄时 雨”是博喻的一个典例,而在这首诗中,作者把这个不曾明说的本体喻花 比雾,写它“如春梦”“似朝云”,这里就是博喻,并且通篇都在作比喻。 通读全诗,只见喻体不见本体,从而又添上了一层朦胧的色彩。《花 庵词选》点评这首词道:“花非花一首,尤缠绵无尽。”全诗语言浅显,而内 涵丰富。有人认为这不过是为妓女所作,旅客招妓伴宿“夜半来,天明 去”,不过春梦一场,醒时消散罢了。但更多人认为是人生中短暂而触动 的一些瞬间或人、事,说不明道不清,感觉美好,而转眼便就消逝了,只剩 下无奈。正是因为只有简短的停留,在这飘忽的意境中,才不禁引起了深 深的惋惜和追思,进而产生对爱情,对理想的追求,对人生的思考。正如 这首诗本身,幽幽道来,引人沉醉在缥缈美妙的意境之中,正要拨开迷雾 看看真面目,却就这样“去似朝云无觅处”,空余深深的惋惜,又如何叫人 不回味无穷呢? |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。