诗文 | 王维《汉江临泛》 |
释义 | 王维《汉江临泛》王维《汉江临泛》
【注释】 1.汉江:即汉水,流于楚的北境,水势始壮阔。经襄阳,南折贯于楚的中部,过江陵后又注于楚的东南境,与长江会于汉口。临泛:登高远望。 2.“楚塞”二句:意思是说楚塞北临汉水,南接三湘,西起荆门,东通九江,而汉水贯其中。楚塞:泛指楚的四境。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。荆门:山名,在宜昌南。《水经注》说是楚之西塞。长江出三峡至此一泻千里,与汉水会合,东汇九江。《禹贡》说:“荆(荆山,在汉江附近)及衡阳(衡山以南)惟荆州;江汉朝宗于海,九江(九道水)孔殷(甚得地势)。”这二句即全用其意。 3.“江流”句:汉江浩淼,好象要流出天地之外。 4.浦:水滨。 5.襄阳:位于汉江南岸,今湖北襄阳县。即诗人临泛之地。 6.“留醉”句:留下来与山翁共醉。山翁:指晋山简,他曾任征南将军镇守襄阳,有政绩,好饮酒。这里可借指襄阳当时的地方官。 今译 无边的楚地原野, 联接着湘水奔涌, 奔涌的九条江水, 遥遥与荆门相通。 浩瀚的汉江水呀, 好似在天地之外流动, 山色在雾气中 若有若无,绰约朦胧。 襄阳城在水面上 漂荡浮动, 浮动的波澜呀, 摇曳着远处的天空。 如此风光美景, 我愿象山简那样 沉醉不醒。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。