网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文
释义

〔原文〕
上帝板板,(鲁板亦作版。)
下民卒瘅!(齐卒作瘁,瘅作
出话不然,𤺺。)
为犹不远。
靡圣管管。
不实于亶。
犹之未远,
是用大谏!
(板、瘅、远、管、亶、谏,寒部。)
天之方难,
无然宪宪。
天之方蹶,
无然泄泄。(鲁泄亦作洩。
辞之辑矣,齐、韩泄作呭。)
民之洽矣。
辞之怿矣,
民之莫矣。
(难、宪,寒部。蹶、泄,祭部。辑、洽,缉部。怿、莫,鱼部。)
我虽异事,
及尔同僚。
我即尔谋,
听我嚣嚣。(鲁嚣作敖。)
我言维服,
勿以为笑!
先民有言:
询于刍荛。
(事、谋、服,之部。僚、嚣、笑、荛,宵部。)
天之方虐,
无然谑谑。
老夫灌灌,(鲁灌亦作懽。)
小子蹻蹻。(鲁蹻作矫。)
匪我言耄,
尔用忧谑。
多将熇熇,(鲁熇作塙。)
不可救药。
(虐、谑、蹻、谑、熇、药,宵部。)
天之方,
无为夸毗。
威仪卒迷,
善人载尸。
民之方殿屎,(鲁屎亦作
则莫我敢葵。㕧。)
丧乱蔑资,
曾莫惠我师!
(、毗、迷、尸、屎、葵、资、师,脂部。)
天之牖民,
如壎如篪,
如璋如圭,
如取如携。
携无曰益,
牖民孔易。(三家牖作诱。)
民之多辟,
无自立辟!
(篪、圭、携,之部。益、易、辟,锡部。)
价人维藩,(鲁价作介,维作
大师维垣。惟。)
大邦维屏,
大宗维翰。
怀德维宁,
宗子维城。
无俾城坏,
无独斯畏!
(藩、垣、翰,寒部。宁、城,耕部。坏、畏,寒部。)
敬天之怒,
无敢戏豫。
敬天之渝,
无敢驰驱。
昊天曰明,
及尔出王。
昊天曰旦,
及尔游衍。
(怒、豫,鱼部。渝、驱,侯部。明、王,阳部。旦、衍,寒部。)
〔译文〕
上帝好像发疯很不正常,使天下百姓接连遭殃。说出的话不合道理,制定的政策也没有眼光。无视圣人自以为是,说了不做不讲诚信。执掌大政毫无远见,所以我作诗来规劝。
老天正在降下灾难,请您不要神气活现。老天正在降下骚乱,请您不要喋喋多言。政治教令协调缓和,民心安定;政治教令腐朽败坏,人民遭害。
我们虽然职务不同,但毕竟还是同僚。我到你处商议国事,听罢忠言你却那样傲慢。我的话完全为着国家,切莫当作笑谈从耳边溜过。古人有句话说得好:“有事向樵夫请教。”
老天正在发威肆虐,请您不要狂妄得意。我忠心耿耿一片诚意,你小子却如此骄傲不听劝告。不是我说糊涂话,是你过于轻狂。坏事做绝必将遭祸,导致国家走向灭亡。
老天正在发怒,您不要一味谄媚顺从。君臣的礼节全都破坏了,善人闭口无言。人民正在痛苦呻吟,难道没有人对我们怀疑?社会动乱国库空虚,可有谁曾想到抚恤黎民百姓?
老天诱导百姓: 好像陶壎、竹篪乐器相和,好像玉器圭璋相配,好像提携相帮。对百姓进行培养教育,因势利导会很顺利。民间经常出乱子,枉自立法毫无用处。
善人就是藩篱,大众就是围墙,诸侯就是屏障,同族就是栋梁。关心人民就会国家安宁,宗子好比是城墙。不要使城墙受到破坏,不要孤家寡人时时感到畏惧。
老天发怒要敬畏,不敢嬉戏游乐; 老天降灾要敬畏,不敢放纵任性。老天如眼睛明亮,就和您出行四方; 老天如眼睛雪亮,就和您慢游天下。
〔评介〕
《板》,凡八章,章八句。诗篇嘻笑怒骂,淋漓尽致,情真意切,出语恢谐,通俗如话家常。历史背景不甚了了,因而有“凡伯刺厉王”(《毛诗序》)、“同列相戒”(《诗集传》) 和大臣“讽刺掌权者”之论。高亨说: “这是周王朝一个大臣所作的讽刺诗,讽刺掌权者荒淫昏聩、邪僻骄妄,使人民陷于灾难,同时也讽刺了周王。”“似作于幽王宠爱褒姒、将废太子宜臼前后。”( 《诗经今注》) 从 “上帝板板”、“天之方难”、“天之方蹶”、“天之方虐”、 “天之方”和 “敬天之怒”、“敬天之渝”以及“下民卒瘅”、“丧乱灭资”等诗句考察,高氏之说近是。
据《史记·周本纪》载:“幽王二年,西周三川皆震。( ‘三川’,《集解》徐广注: ‘泾、渭、洛也。’《集解》韦昭注: ‘西周镐京地震动,故三川亦动。’) 是岁,三川竭,岐山崩。三年,幽王得褒姒,爱之,欲废申后,并去太子宜臼,以褒姒为后,以伯服 (伯服为褒姒所生) 为太子。周太史伯阳曰: ‘祸成矣,无可奈何!’”又载:“幽王以䝞石父为卿,用事,国人皆怨。石父为人佞巧,善谀好利,王用之,又废申后,去太子也。申后怒,与缯、西夷犬戎攻幽王。幽王举烽火征兵,兵莫至。遂杀幽王骊山下,虏褒姒,尽取周赂而去。”司马迁在写作过程中,是否从雅诗中得到启发而参之有关史籍则不得而知,但细读《板》诗而验之以司马迁的 《周本纪》便可发现,《板》诗中的许多诗句,都不是危言耸听的故作夸张,而是来自现实的呼声。从第三章“我虽异事,及尔同寮”的提示看来,《板》诗的作者,可能就是䝞石父的同僚。
镐京地震,波及三川,三川干涸,“民乏财用”,流离失所。在“天之方虐”,“天之方”的特大自然灾害面前,百姓“丧乱灭资”,执政者“曾莫惠我师”,不仅置百姓死活于不顾,不给灾民以任何赈济,而且依然喜乐 “谑谑”,“夸毗”狡诈,作恶如常。“夫天地之气,不失其序,若过其序,民乱之也。”《集解》韦昭注:“过,失也。言民不敢斥王者也。”百姓“殿屎”,在死亡线上挣扎,却无人敢于为他们说句话,对执政者更不敢有所非议,“善人载尸”,“莫我敢葵”。致使先王的裕民政治和 “宜民宜人”,“求民之莫”的遗则而今“威仪卒迷”,先王的遗则全被搞乱了。所以诗人大声疾呼:“天之牖民,如壎如篪,如璋如圭,如取如携,携无曰益,牖民孔易,民之多辟,无自立辟。”恢复先王的遗则,吸取宣王“修政,法文、武、成、康之遗风”的中兴经验和“败绩于姜氏之戎” (《周本纪》) 的失败教训,“价人维藩,大师维垣。大邦维屏,大宗维翰。怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏”,军队、民众、诸侯、皇族,都是维护王朝安全不可或缺的力量,因而,要努力使国君有德。国君有德,就能得到他们的拥护。得到他们的拥护,王朝才能安全,要使国君有德,首先要改变废长立庶成命,恢复宗子嗣位成规,不要胁于庶子的威势。与此同时,还要“敬天之怒”,抑制嘻游放纵,以取得上天的谅解。
全诗以 “上帝板板”,天命将变,执政者必须悬崖勒马,不然,王朝命运将不堪设想的严重情况为讽谏依据,以上天对人间态度变化的预感为顺序,采取边谏边讽,讽谏结合的形式展开铺陈。先用 “犹之未远,是用大谏”二句领起,继而通过“天之方难”、“天之方蹶”的预感提出 “无然宪宪”,“无然泄泄”和政令败坏,百姓怨恨的警告。接着,说明拒绝批评进谏行为有背先贤遗风,为下文的进谏扫除思想阻碍。并以 “天之方虐,无然谑谑”二句深入一层,指出执政者拒绝批评进谏效果的严重性。然后以“天之方,无为夸毗”二句斥责执政者在天将发怒的情况下仍然胡作非为,不恤民情,致使王朝命运危殆的行径。最后用三章的篇幅,从牖民、修德和敬天节欲三个方面铺写“我即尔谋”的具体内容。开合承转极有神韵。所以旧评说:“ ‘犹之未远’ 二句,领通篇。‘辞辑’ 以下, 承出话, ‘方’ 以下,承 ‘为犹’。末章一篇归宿。‘我虽’ 八句,一句一转,极沉着,极跳脱。” (《诗义会通》)是“变大雅”中写得最跳脱、最有特色的一篇。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 5:40:40