网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 当君怀归日,是妾断肠时。
释义

当君怀归日,是妾断肠时。

当君怀归日,是妾断肠时。
【出处】 唐·李白《春思》
【翻译】当你看到春草,心想回家之 日,正是我痛断肝肠之时。妾:古时候 女子的谦称。断肠:形容悲伤至极。
【用法例释】用以形容思妇盼郎之 苦。[例]李白《春思》诗曰:“当君怀归 日,是妾断肠时。”可是,情人何时能归 来呢? 我想像那少女的容颜如同莲花 一般,在一日又一日的无尽等待中,逐 渐憔悴枯萎……(王艳《新诗咖啡屋》)
【原诗】 
《春思》
[唐] 李白,
燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。
【鉴赏】 
着眼于春,全力写思。思因春引发,春为思设色,二者结合,是为“春思”。
首二句分写两地春色,次二句分写两处相思,前者与后者之间有一种关联:相思是主,春色是从,因看到春色而引起相思。这种手法在诗中叫做“兴”。然而,本诗的“兴”又有特别之处,其一,“兴”中兼“比”。“比”就是比喻。元人萧士赟指出:“燕北地寒,生草迟,当秦地柔桑低绿之时,燕草方生。兴其夫方萌怀归之志,犹燕草之方生。妾则思君之久,犹秦桑之已低绿也。”由春色“兴”起相思之情,而相思之情又与春色的特点有着相似之处,“兴”与“比”结合无间。其二,重在写实,而又据实生虚。“秦桑低绿枝”是思妇眼中所见,而“燕草如碧丝”则是思妇心中所想,由所见之春色,引发了她对丈夫的深切思念;而在她的想象中,也自然萌发了这样一种念头:面对碧丝般的初发春草,丈夫大概也会生怀归之感吧!“当君怀归日,是妾断肠时”,一虚一实,虚实交融,极耐人玩味。而由实到虚的推移过程,正深刻地反映了思妇细微而复杂的心理活动。
由于相思的一实一虚,那么从思妇的角度看,丈夫尽管可能动怀归之念,但相隔千里,他能否归来却不得而知;自己已为之肝肠痛断,可相见仍然无望,这不能不使她倍增烦恼。就在这心烦意乱之际,那撩人情思的春风偏又吹进了罗帷之中,这便益发使人难以忍耐了。“春风不相识,何事入罗帷?”表面看来,这是对春风的申斥,但在这申斥的后面,却正隐藏着人物内心思念之中夹杂着的烦乱、怅惘的情怀。

随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/9/20 6:10:04