诗文 | 弗雷尔和女巫 [冈比亚]佚名 |
释义 | 弗雷尔和女巫 [冈比亚]佚名【作品提要】 女巫迪博·恩格尔经常利用十个女儿的美色杀害慕名而来的青年。附近村庄里一位妇女的十个儿子也想亲眼看看这些漂亮的女孩,便不顾母亲的反对,结伴前往。这时,十兄弟的弟弟——只有拇指大小的神奇孩子弗雷尔出生了。弗雷尔与哥哥们一起来到迪博·恩格尔的家。女巫留他们夜宿,目的是想要杀害他们。聪明的弗雷尔已经洞察了一切,巧妙地带领哥哥们逃走了。女巫并未善罢甘休,幻化成各种形体企图蒙骗众兄弟,都被弗雷尔一一识破。最终弗雷尔战胜了女巫,全村人为之庆贺。 【作品选录】 很久以前,有一个名叫迪博·恩格尔的女巫。她有十个女儿,一个个都长得妖艳异常。不仅附近的男人们都去追求她们,而且常常有一些外地青年不辞辛苦,长途跋涉,慕名来寻访。但是,这些青年总是有来无回,谁也不知道是什么原因。 事情原来是这样的: 当青年们来求见这些住在森林深处的漂亮姑娘们时,迪博·恩格尔总是笑脸相迎,她用美酒佳肴招待他们,让他们一直吃到黄昏,然后说: “天色已晚,夜间太黑,你们没法穿过丛林走回家去了。你们就留在这里过夜,等天明以后再回去吧!” 青年们真是求之不得,自然表示同意。迪博·恩格尔就在最大的屋子里燃起一堆火,让他们围着火躺着。不久,他们就睡着了。 这时,女巫就急忙磨快她的大刀,蹑手蹑脚地走近青年,迅速而熟练地把他们杀死,连一点声音都不出。第二天早晨,她就贪婪地吃掉这些青年。因为迪博·恩格尔根本不吃什么大米、玉米或甘薯,只有人肉才能满足她的胃口。 在几英里以外的一个村子里,住着个妇女,她有十个儿子。小伙子们听说迪博·恩格尔的女儿长得如花似玉,都想去亲眼看看。母亲劝阻说: “别上那儿去,孩子们!那是一个鬼地方。”她恳求着,“去过那么多青年,没见一个回来。我不希望自己的十个儿子一下子都失踪。” 但是,儿子们却笑妈妈胆怯。他们认为,既然都传说那几个姑娘长得很美,小伙子们都以能见到她们为快事,那么他们也应该去看看,并向妈妈保证说,他们彼此可以互相照应,十个男人完全敌得过任何妇女,所以也没有什么可担心的。 第二天清晨,十兄弟兴高采烈地出发了。他们边走边唱,沿着树林中的羊肠小道向迪博·恩格尔的家走去。 他们刚刚离开,他们的母亲又生了第十一个儿子。可是这个儿子实在蹊跷,他长得还不到他母亲的小手指那么大。然而,他却能立即站起身来,同母亲说话。 “好妈妈!”一双明亮漆黑的小眼睛盯着母亲的脸说,“我的哥哥们都上哪儿去了?” “他们到迪博·恩格尔家去了。”她十分诧异,不知道这孩子怎么知道还有哥哥。 小男孩叫了起来: “那我必须追上去救他们。”他飞快地沿着哥哥们走的小路追去。 不久,他看到远处有十个青年,就喊道: “喂!喂!等等我!” 十兄弟收住脚步,转身察看是谁在叫喊。当这个小不点儿男孩跑到他们跟前时,他们都惊得目瞪口呆。过了一会儿,其中一个才说出话来: “你是谁?你想要什么?” “我的名字叫弗雷尔,我是你们的小弟弟。”他回答说。 “你根本不是,因为我们只有兄弟十人。”他们说,“走开!别打扰我们!” “我想和你们一起去,使你们免遭危害。”弗雷尔说。 听到这话后,兄弟们不由得怒气冲天,一边打他一边说: “别傻了,你怎么可能是我们的弟弟呢?快走开,别打扰我们!” 他们的手脚实在太重了,他躺倒在地,失去了知觉。然后狠心的哥哥们继续朝迪博·恩格尔的家走去。 不一会儿,其中一个发现路上有一块很漂亮的布。 “瞧,我发现了什么!”他叫道,“不知哪个粗心大意的人把这么好的一块布丢在这儿啦。我们这次出来真幸运!” 他捡起布,把它搭在肩上,继续赶路。然而不久他就感觉到这块布越来越重。他背不动了,就对他的第二个兄弟说: “你替我背一会儿好吗?我的肩上压得太重了。” 第二个兄弟边讥笑他无能边接过了布。可是不久,他自己也感到这块布太重了。他又把它交给了第三个兄弟。就这样,一个一个地传下去,最后传到了大哥手里。当大哥也抱怨太重时,一个刺耳的声音在布里叫道: “是我在里面,所以你们觉得重。我是弗雷尔,你们的小弟弟。” 小伙子们大发雷霆,他们把弗雷尔从布里甩出来,把他打了又打,直打到他再次躺倒在路旁,失去了知觉。 “这是他的下场!”他们说,“扯谎的小流氓!” 他们继续赶路。因为路途很远,再加上殴打弗雷尔又费了一些时间,他们开始加快步伐。突然,一个兄弟的脚踢着了一块金属。他弯腰拾起来一看,原来是一只银戒指。 “真幸运!”他叫道,“有人丢了一只戒指,现在是我的了。”他喜气洋洋把戒指戴在手上。 几分钟后,戒指变得越来越沉重,他只得把手垂在身边。后来,和那块布一样,兄弟们都轮流带了一会儿戒指,最后传到老大手里。 “这只戒指有点蹊跷。”他说着正要从手指上摘下戒指时,弗雷尔的声音又从里面传了出来: “是我在里面,所以那么重。”然后,他就从戒指里跳到地面上。 兄弟们又要动手打他时,老大说: “看来,他是下决心非跟着我们不可了。然而他也的确很有办法。你们放开他吧!就让他跟着我们到迪博·恩格尔那儿去吧。” 他们继续往前赶路,最后来到要找的地方。迪博·恩格尔出来迎接他们。 “欢迎!”她叫道,“欢迎你们到我们家里来,快进来见见我的女儿们吧。” 这十姐妹的确千娇百媚,非常美丽。十兄弟目不转睛地看着她们。十兄弟被领到一间大屋子里,迪博·恩格尔给他们端来了可口的食品和饮料。起先,她没有看见弗雷尔,因为他藏在他大哥的脚后了。等她突然发现了他以后,就把他拎起来,说: “你是一个多么迷人的小东西呀!我还从来没有见过这么小的人。你得和我待在一起,跟我上我的屋子里去吧。我一定让你受到很好的照顾。” 弗雷尔没有表示反对就跟着她走了,兄弟们都很惊讶。但是,当他们同十个姑娘在一起轻歌曼舞时,一会儿就把弗雷尔忘到九霄云外去了。 夜幕降临了。十兄弟提出要回家,但迪博·恩格尔劝他们留下来。 “没有月亮,”她说,“你们会迷路的。再说,这个季节还有很多毒蛇和猛兽,你们走夜路有危险。你们就留在我们这儿住一宿,等明天破晓后再回家吧。” 小伙子们巴不得和姑娘们多待一会儿,哪用更多的劝说!他们又开始与姑娘们携手起舞了。迪博·恩格尔不断给他们添酒助兴,使得十个青年连醉带累地再也动弹不得。迪博·恩格尔给十兄弟铺上垫子,放好枕头,让他们在大屋子里睡觉。这时,十个姑娘也都在屋子里睡着了。 女巫回到自己的屋里,她给弗雷尔一个很舒服的垫子,让他睡在上面,又给了他一个特别松软的枕头。 “这是给你的,小家伙!”她说,“快睡吧! 一直睡到天亮。我就睡在你旁边的垫子上,所以你会很安全的。” 说着,她躺下身来,合上了双眼。不久,院子里就一点声响也没有了。 过了一会,迪博·恩格尔坐起来,她先猫腰看了看弗雷尔,见他闭着双眼睡着了就爬起身来,走到放着大刀的角落。当她正要拿刀时,弗雷尔叫道: “你在干什么呀?” 迪博·恩格尔迅速把刀放回原处,甜言蜜语地说: “你还没有睡着吗?小家伙!让我把你的枕头弄弄平。”说着她把他的床理了理,把他的枕头拍了拍,就又躺在了他的身边。 弗雷尔又一次假装睡着了。大约过了一小时,女巫第二次起了床。她拿出了她的刀,准备把它磨得锋利一些。 “你在干什么呀?”弗雷尔又叫道。迪博·恩格尔编了些瞎话,就又回到她的床上。 此后很长时间,一切都很安静,但弗雷尔并没入睡。他等待着,直到女巫平静的呼吸声告诉他,她已经睡着了,才轻手轻脚地溜出屋子。他来到他十个哥哥和十个美女同宿的屋子里,轻轻地把他们的衣服作了调换: 把十个哥哥穿的白袍子盖在姑娘身上,而在十个哥哥的身上盖上了姑娘们穿的蓝袍子。然后他又回到迪博·恩格尔屋里,躺下了。 不用说,迪博·恩格尔一会儿就醒了。她第三次来到屋子角落里,开始磨刀。这一次,弗雷尔没有打扰她。她手里拿着磨得闪闪发光的刀,偷偷溜出屋门。她鬼鬼祟祟地溜进了青年们睡觉的屋子,用刀对准十个用白袍盖着的人,很快就砍断了她们的脖子。 “啊哈!这下又可以让我明天美餐一顿啦!”她满意地自言自语着回到她自己的屋子里,躺下睡着了。 当弗雷尔断定迪博·恩格尔已经睡熟时,就马上跑进大屋子,摇着他十个哥哥的肩膀小声说: “起来!快起来!迪博·恩格尔想把你们通通杀死,要不是我把你们的衣服和她女儿们的衣服调换过来,她早把你们杀了。”他又指着十个躺着被砍断了脖子的女孩说:“看!这个巫婆还以为杀死的是你们呢!” 兄弟十人无须再催促,便踉踉跄跄地急忙跑出大门,他们想在迪博·恩格尔醒来之前跑得越远越好。 时间不长,迪博·恩格尔就从美梦中醒来了。她刚一醒就发现弗雷尔不在身边。她急忙跑到大屋子,看到了由于在黑暗中被自己错杀了的女儿们。她发出了令人毛骨悚然的叫声。叫声唤起了一阵风,她驾着风向十兄弟飞去。这时十兄弟正穿过树林,向回家的方向跑着,可是还没有跑出一半路程。 弗雷尔看见了女巫。 “注意!”他向哥哥们喊道,“老巫婆来了!” 兄弟们都吓破了胆,只有弗雷尔从容不迫。他很快从树丛下找出一只雀蛋,往十兄弟与迪博·恩格尔之间的地上一摔,顷刻变成了一条又宽又深的大河。十兄弟继续往前跑着。 迪博·恩格尔怒不可遏,她立即转身回家。她从家里取回一只宝葫芦,把滔滔的河水统统吸干,又继续追赶。 弗雷尔看见她来了,喊道: “注意,老巫婆又来了!”说着,他抓起一块大石头,往巫婆来的路上掷去。顷刻,石头变成一座大山,兄弟们继续往前跑。 但女巫并没有被击败,她又驾着一阵风从家里拿来了魔斧。她用斧劈来砍去,很快就把大山夷为平地,又继续往前追赶。 弗雷尔看见她来了,便对他哥哥们发出警报。 “注意!”他喊道,这时他们已经看见了他们的村子,便一口气跑回家去。迪博·恩格尔只得嘴里嘟囔着咒语,垂头丧气地回去了。 但迪博·恩格尔并没有就此罢休,她躲藏在附近,窥测时机。 第二天清晨,村长让兄弟们到树林中去捡木柴。他们胆战心惊地去了。他们怕女巫再来,彼此紧挨着不敢散开,还不时向四周窥视。然而,他们哪里知道女巫已经听到村长的吩咐,她为了迷惑青年们,把自己变成了一根木头。 兄弟们把拾来的木头堆在路旁。这时一个兄弟对弗雷尔说: “喂,别偷懒了!我们都在干活,你为什么在那儿站着不动啊?” “因为迪博·恩格尔已经变成了一根木头,我不愿意把她拾起来。”他解释道。 听到这话,弟兄们扔下木柴,拔腿就往家跑。迪博·恩格尔因为没有被捡起而气得两腿发抖。她重新变成女巫,藏在树林里,伺机报复。 几天以后,弟兄们到树林中去采野梅子。起先,他们只找到果实已经干瘪了的树。后来,他们突然发现一片郁郁葱葱的树林,枝头挂满了馥郁芳香、汁浓味甜的梅子。 “看,多幸运呀!”大哥叫道,伸手要去摘果实。 “住手!”弗雷尔把他喝住,“你难道不知道那是一棵魔树,迪博·恩格尔就在里面吗?如果你在葫芦里装满了这种果实,她立刻就会把你们置于她的符咒之下。” 弟兄们扔掉葫芦,飞快地跑回家去。迪博·恩格尔的诡计又一次被挫败了。 第二天早晨,当兄弟们走出屋子时,看到村边草地上有一头无人管理的灰驴子在吃草,弟兄们以为它是从附近村子跑来的。 “真幸运!”老大说,“让我们一起来骑一骑这头驴子!” 他们一个接一个地爬上驴背,十个人都挤坐在驴背上。然后,他们转过身子,对站在一旁的弗雷尔说: “再挤出一个人的地方来,你跳上来吧。” “根本没地方了,”弗雷尔答道,“虽然我这么小,驴背上也容不下我了。” 一件奇怪的事发生了: 驴的身体开始变得长起来,有足够的地方让弗雷尔上去骑坐。 “啊哈!”他叫着,“我是不会爬上那么长的驴背上去的。” 令人更为惊奇的是,那头驴又缩小到原来的样子了。 弗雷尔笑了起来。“你们都上当了。”他说,“驴子一般不懂人的话,但这一头驴却懂。因此,它一定又是迪博·恩格尔变的。如果你们要命的话,就快下来!” 兄弟们从驴背上跳下来。驴子嚎叫着跑回树林里,在那里又变成了迪博·恩格尔。 这时,女巫简直绝望了。她耍尽了妖术,只剩下最后一手了。她下决心,这最后一次一定要成功。 “我只要抓住弗雷尔,别的人就好办了。”她嘟囔着坐下来冥思苦想地策划另一次恶毒的阴谋。 第二天早晨,一个美如仙子的少女走进了村子。村民们把她围在中间,问她来干什么。 “我要见弗雷尔。”她用银铃般的声音回答,“你们能领我到他家去吗?” 弗雷尔看到这么一位媚态十足的姑娘,十分惊讶,把她请进客厅。然后,他出去宰了一头羊羔,让母亲为这位少女炖肉。 整整一天,他热情款待这位少女,敬以美酒佳肴,不断和她交谈。而从来没有见过这么美貌女子的村民们,也不时地来到屋外。他们向里窥看,离开时一个个赞不绝口。 到了晚上,少女说她得回家了。 弗雷尔欣然同意,全村人都出来与她告别。天特别黑,弗雷尔按着少女告诉他的弯弯曲曲的小径在前面领她走。突然,她藏在一棵大树背后,无影无踪了。弗雷尔一动不动地站着,他在黑暗中警惕地睁大了眼睛。 突然,一条可怕的巨蟒从树背后窜出,直向弗雷尔扑来。要不是他预先做好了准备,早就被她缠住勒死了。 “啊哈,迪博·恩格尔!”他笑着,变成了一团烈火。蟒蛇来不及转身,一时收不住又笨又重的身躯,一下冲进了烈火,立刻被烧成了灰烬。 弗雷尔回到家中,把这件神奇的事告诉了他的十个哥哥,顿时村子里一片欢腾。为了庆祝恶毒的女巫迪博·恩格尔之死,那天夜里举行了盛大的宴会和舞会。 (任泉、刘芝田、张志明 译) 【赏析】 非洲是块古老的大陆,有悠久的历史和勤劳勇敢的人民,但其文学在两次世界大战之前主要是口头民间文学,《弗雷尔和女巫》便是非洲国家冈比亚民间文学的代表作。故事的气氛把人们带到一个陌生的世界里: 可怕的女巫迪博·恩格尔只有人肉才能满足她的胃口;神奇的弗雷尔虽然只有拇指般大小,却一出生就聪慧过人。 故事的创作者对世间的许多现象难以作出合理的解释,因而把一切无法说明的事情都理解为有着某种特殊力量的存在,这种特殊的力量便是巫术。故事里女巫迪博·恩格尔被刻画得颇为生动: 她有着狠毒的心肠、神奇的魔力和任意变换的形体。这也正是非洲人对巫师的理解。无论是男巫师还是女巫师,他们身上并不一定有着明显的异于常人的标记。在外表上,他们可能是某个讨人喜欢的同伴,甚至是很有吸引力的人,只有在夜幕的笼罩下,他们才悄悄地原形毕露。 故事通过强烈的对比、质朴有力的叙述,塑造了性格独特、鲜明的人物形象。迪博·恩格尔是个杀人不眨眼的女魔,她利用女儿们的姿色诱惑青年,害人无数,是典型的邪恶的代表;而弗雷尔则是正义的化身,他凭借过人的才智,机敏地逃脱了女巫的追逐,并最终将女巫降服。故事通过善恶人物的鲜明对比,颂扬了非洲人民扬善惩恶、以弱抗暴的精神,具有深刻的寓意。 故事采用了引人入胜的细节描写,如弗雷尔追赶哥哥们时,他先是变成一块布,让几位哥哥愈背愈沉,而后又化作一枚戒指,让哥哥们愈戴愈沉,最终才发现其中的蹊跷,不得不带他一同前往迪博·恩格尔的家。又如弗雷尔在迪博·恩格尔的家中两次假装睡去,巧妙地阻止了女巫杀害哥哥们的诡计,并且将计就计使女巫错杀了自己的女儿们。通过这样的细节刻画,弗雷尔聪明、机灵的特性鲜明地跃然纸上。 此外,故事充满了丰富的想象。女巫拥有神奇的宝葫芦和魔斧,能御风而行,任意变换形体,法力无边。她时而变作木材,时而变作梅子,时而变作妙龄少女和巨蟒,目的都是为了欺骗人们上当,刻画出女巫狡猾、阴险的性格特征。而主人公弗雷尔本身就很独特,他只有拇指般大小,一生下来便能说话,知晓人事。他也具有神奇的法力,能够任意幻化成布匹和戒指,还能将雀蛋摔在地上变作一条又宽又深的大河,阻挡女巫的追赶。从中可以窥见非洲人民神奇的想象和巧妙的构思,他们善于展开想象的翅膀,赋予平淡无奇的事物以神奇的魔力,在梦幻的世界里驰骋遨游。《弗雷尔和女巫》将现实的善恶描写与想象的丰富神奇巧妙地糅合在一起,增强了艺术表现力,提高了故事的可读性与趣味性,给读者留下了深刻的印象。 民间故事经过一代又一代的流传后,吸收了创作群体的生活习惯、文化观念、历史背景和自然环境的主要特点,能够反映出创作者们的生活状态,不仅具有相当的文学价值,也具有宝贵的历史价值和民俗学价值。以《弗雷尔和女巫》为代表的非洲民间文学,在艺术上集中了群众的艺术创造力,以其丰富的想象、生动的描述具有独特的艺术美,带领人们走近那片神秘、陌生的非洲大陆。 (赵凌帅) |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。