诗文 | 左迁至蓝关示侄孙湘 |
释义 | 左迁至蓝关示侄孙湘
【释】 1.左迁降职,贬官。古代以左为卑,右为尊,故有此说,蓝关:即蓝田关,在今陕西燕田县东南。湘:韩湘,是韩愈侄子韩老成的儿子。 2.一封:即一封奏章,指《论佛骨表》。九重天:指皇宫。州,一作“阳”。唐时潮阳郡郡治在今广东省潮阳县。 3,圣明:臣子颂扬君主的称呼。弊事:弊政,此处指迎佛骨事。肯:岂肯。将:因。 4.秦岭:即终南山,东起今河南省陕县,西至甘肃天水县,连绵数百里,横亘关中南部。 5.瘴江:泛指岭南河流,岭南多瘴气,能使人生病。潮阳地处岭南,故称。 【译】 早上,我的《论佛骨表》呈到皇帝面前, 晚上,我已被贬到潮洲,路远八千。 本欲为圣明皇上革除弊政, 怎能怜惜自己的衰朽残年。 乌云漫漫,在逶迤的秦岭山脉横亘, 望不到我熟悉的家园。 积雪皑皑,簇拥着蓝田关, 马儿呵,也裹足不前! 你远道而来,定有深深的用意, 收拾我的尸骨,在那瘴气弥漫的江边。 【评】 唐宪宗崇奉佛教,迎凤翔法门寺佛骨入宫供奉,时任刑部侍郎的韩愈上《论佛骨表》,极言直谏,触怒宪宗,几定死罪,经相臣等相救,才贬为潮州剌史。此诗即韩赴潮途中写给前来送行的侄孙韩湘的。 “朝奏”而“夕贬”,何其速也,“路八千”与“一封”、“九重天”遥遥意对,“一封”奏章即贬“路八千”,贬所何其远也,处罚何其重也!“九重天”与“路八千”,君与臣,相隔何其深也!颔联分以肯定、否定之两句式,回答“路八千”而无悔之心。清人李光地评:“《佛骨表》孤映千古,而此诗配之。尤妙在许大题目,而以‘除弊事’三字了却。”(《榕村诗选》)此正持重若轻之高手绝艺。 颈联“云横秦岭”、“雪拥蓝关”,极富美意,从前联的铮铮硬骨里,露出诗人的惆怅、老者的悲哀,与对京城帝阙深深的留恋:我家何在?眼前只有云雾缠绕的秦岭,只有茫茫积雪,拥塞着险峻的蓝关,马儿呵!它裹足不前!非马不前,是主人不愿前行呵!结句则柔中有刚,弱中有强,呼应起首,笼盖全篇。 |
随便看 |
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。