网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 (唐)刘禹锡《竹枝词·杨柳青青江水平》原文赏析
释义

(唐)刘禹锡《竹枝词·杨柳青青江水平》原文赏析

(唐)刘禹锡

竹枝词·杨柳青青江水平

杨柳青青江水平,闻郎江山踏歌声。

东边日出西边雨,道是无晴还有晴。

这又是一首在春天里少女唱出的情歌。她的情郎,大概是一个来往于江上的舟子,驾船外出前,可能和她有过小小的龃龉或口角,亦或他外出时间较久,竟没有捎回一点信物与信息。留在家里的姑娘,心情自然是忐忑不安的,惟恐情郎在外日久而变心,于是每日佇立江头,盼望情郎重回自己的身边。春天的气候,往往阴晴不定,时晴时雨,此处晴彼处雨。这一天,“杨柳青青江水平”,江边春意撩人,江上风平浪静,她忽然听到江上传来了熟悉的歌声,她的情郎回来了。显然,那粗莽的小伙子在江上生活的日子里也在思念他心爱的姑娘,快要回到自己家乡了,他想象姑娘可能会在青青杨柳树下盼望他,等待他,迎接他,于是还在船上就高声唱起往日的情歌,向她倾诉离别后的思念,以及对相聚的渴望。这歌声果然被姑娘听到了,她欣喜非常。“东边日出西边雨”,晴雨不定,姑娘听到了情郎尚未下船就送来向自己表白的情歌,她的注意是“有晴”而不是“无晴了”了! “晴”与“情”同音,一语双关,“无情”的阴翳在她的心头消散了,“道是无情却有情”,我们可想象姑娘那又嗔又喜的神态。

少女们总是多情而且痴情,她们一旦投入爱情生活,总是又喜又忧,忧的是怕自己以身相许的少男变心他求,她们总希望对方表示明白的、坚定的爱,许以白头偕老的愿望。

这首小词很巧妙地运用了谐音双关语,细致表现了少女微妙变化的心态,尤其最后一句使全词生辉。这种谐音双关的表现方法在南朝乐府民歌就比较普遍地使用了,如《子夜歌》中的“我念欢的的,子行由豫情,雾露隐芙蓉,见莲不分明。”其中“莲”即“怜”,亦即“爱”之意,所表现的女子之情与刘禹锡在这首《竹枝》中所表现的少女情感,可说是一脉相通的。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 11:11:56