诗文 | 卢纶《逢病军人》原文、注释和鉴赏 |
释义 | 卢纶《逢病军人》原文、注释和鉴赏行多有病住无粮(2),万里还乡未到乡(3)。 蓬鬓哀吟古城下(4),不堪秋气入金疮(5)。 【注释】 (1)逢:遇到。卢纶有多年军旅生活经历,患病军人的惨状当是其亲眼所见。 (2)行:当是返家的行程之中。住:当是返家途中的住宿问题。 (3)还:返回。 (4)蓬鬓:返家途中,贫病交加、头发蓬乱。 (5)金疮:战斗中留下的刀箭创伤。 【赏析心得】 古城墙下,作者看见一位蓬鬓老军人在地上坐着(或者躺着),痛苦地呻吟。于是,作者采用倒叙方式,白描手法,写出了他所遇到的这位病伤军人在返乡途中的悲惨情况。 “行多有病住无粮,万里还乡未到乡。”这位军人,年轻时不远万里,从家乡来到北疆边塞戍边卫国,现在已是白发老翁。他垢头蓬鬓、长途跋涉,正在返乡途中,来到这古城,他已走了许多路。因为生病实在走不动了,要住旅舍又无钱无粮,只好在城墙下歇息。可是,他的万里家乡离这里还远着呢!这位哀吟在古城墙下的老军人向路人倾诉,不但旅途贫病交加,如今秋天已到,寒气袭人,侵入他身上的刀箭疮口,旧伤复发痛不可忍。全诗平铺直叙,无一同情之字。然而,作者对其深深的同情,千年之后,还能引起人们悲愤的共鸣。作者想到,他的“塞下曲”中,“千营共一呼”的战士,也许就有不少这样的病伤军人,贫病饥寒、满身金疮,流落古城、不能返乡。作者不仅描写了边塞之战光彩夺目的正面胜利,他也将笔端触及到阴暗的背面,封建王朝时代那些以身许国的戍边白发战士,病伤返乡的悲惨遭遇,并非个别现象,而是普遍的事实。此诗词意怆恻,读来叫人心酸悲愤万分。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。