网站首页  词典首页

请输入您要查询的诗文:

 

诗文 十月之交
释义

十月之交

十月之交,朔日辛卯
日有食之,亦孔之丑
彼月而微,此日而微
今此下民,亦孔之哀。
日月告凶,不用其行。
四国无政,不用其良。
彼月而食,则维其常
此日而食,于何不臧!
烨烨震电,不宁不令(11)
百川沸腾,山冢崒崩(12)
高岸为谷,深谷为陵。
哀今之人,胡憯莫惩(13)!
皇父卿士(14),番维司徒(15),
家伯维宰(16),仲允膳夫(17),
棸子内史(18),蹶维趣马(19),
楀维师氏(20),艳妻煽方处(21)
抑此皇父,岂曰不时(22)
胡为我作(23),不即我谋(24)?
彻我墙屋(25),田卒污莱(26)
曰予不戕(27),礼则然矣。
皇父孔圣(28),作都于向(29)
择三有事(30),亶侯多藏(31)
不慭遗一老(32),俾守我王(33)
择有车马,以居徂向(34)
黾勉从事(35),不敢告劳。
无罪无辜,谗口嚣嚣(36)
下民之孽,匪降自天。
噂沓背憎(37),职竞由人(38)
悠悠我里(39),亦孔之痗(40)
四方有羡(41),我独居忧。
民莫不逸,我独不敢休。
天命不彻(42),我不敢效我友自逸(43)




【注释】①十月之交:刚进入十月。②朔日:初一日。辛卯:辛卯日,正是十月初一。③孔:很。丑:恶,不祥。④月微:月昏暗无光,指月食。⑤日微:即日食。⑥告凶:显示不祥之凶兆。⑦无政:政治昏暗而混乱。⑧常:常事,不足为怪。⑨不臧:不善,不吉利。⑩烨(yè)烨:闪电发光貌。(11)不宁:不安。不令:不善。(12)山冢(zhǒng):山顶。崒(cuì)崩:崩裂,崩塌。(13)胡憯 (cǎn):怎么。惩:警戒。(14)皇父:人名。卿士:周官名,掌朝政。(15)番:姓氏,人名。司徒:周官名,掌天下土地及人民。(16)家伯:人名。宰:周官名,掌王室日常事务。(17)仲允:人名。膳夫:周官名,掌王之饮食。(18)聚(zōu)子:人名。内史:周官名,掌爵禄废置诸事。(19)蹶(guì):姓氏,人名。趣马:周官名,掌王之马匹。(20)楀(lǔ):姓氏,人名。师氏:周官名,掌监察。(21)艳妻:指褒姒。煽:得势,炙手可热。方处:并处,同在。(22)时:善。(23)作:指拆房搬家。(24)即:就。谋:商量。(25)彻:撤,拆毁。(26)卒:完全。污:指低处积水。莱:荒芜,长了野草。(27)戕:残害。(28)孔圣:很圣明。讽刺语。(29)都:封地内的城邑。向:地名。(30)有事:有司。(31)亶(dǎn):的确,实在。侯:是。多藏:富有。(32)不憖(yìn):不肯。遗一老:保留一个老臣。(33)俾:使。守:保卫。(34)以居徂向:即“徂向以居”。徂向:往向地。(35) 黾勉:努力。(36)谗口:谗言。嚣嚣:众口喧嚷貌。(37)噂沓:当面投合。背憎:背后憎恨。(38)职:但。竞:皆、并。(39)里:悝,忧思。(40)痗(mèi):病。(41)羡:指安逸、欢乐。(42)不彻:难知。(43)效:模仿。自逸:贪图享乐。
【鉴赏】这是讽刺群小乱政之诗。
全诗八章。周幽王之世,灾异迭生。幽王二年,镐京一带发生大地震;幽王六年九月,发生了月偏食;幽王六年十月,又发生了举国震惊的日食。古人认为,灾异迭生是上天对周统治者荒淫无道的警告,是周朝将要灭亡的先兆。此诗正是从自然界的灾异入手抨击当时的黑暗政治。
首三章写种种灾异。一、二章言日食、月食。幽王六年十月初一这一天,竟然发生了日食,这是非常丑恶的事情。那月亮有时昏暗不明,现在这太阳也昏暗不明,这正是国君无道的征象。现在的老百姓真是太可怜了。这日月显示凶兆,是它们失其常度的结果。而四方没有善政,正是不用贤良所致。那月食本是常事,而这日食就是不吉祥的事情。三章言地震。幽王二年镐京一带还曾发生过大地震。那时电闪雷鸣,天下不得安宁。洪水暴涨,激浪翻腾,山峰崩裂,高岸下陷为谷地,深谷上升为丘陵。这也是上天在警告世人。然而可叹的是,当今之人怎么还不警戒!
中三章写追究朝政。四章言群小用事。此章一共列举了七位小人:皇父是卿士,相当于后世的宰相;番氏是司徒,为朝廷三公之一;家伯是太宰,主管日常事务;仲允是膳夫,负责周王的饮食;棸子是内史,执掌爵禄废置;蹶氏是趣马,掌管周王的用马;楀氏是师氏,行使监察之职。这七个人虽然职司不同,官位有高下之别,却都因褒姒得宠而并列于朝。他们以褒姒为中心,结成帮伙,将天下搞得动乱不止。这些人中,危害最大的是皇父。五、六章言皇父之恶。噫,这个皇父! 难道会说自己不好?为何使我搬迁,不来跟我商量一下。你拆毁了我的房屋,将我的田地弄得一片荒芜。还说不是你要伤害别人,而是按照礼制就该如此。这个皇父很聪明,他在向地修筑城邑。他选择了三个富翁为卿士,不肯留下一个老成人来保卫我王。然后他选择高车大马,到向地住了下来。 当时西戎𤞤狁逼近都城,国势危殆,人心惶惶。身为国家重臣的皇父,不是团结国人,抵御外侮,而是在远离都城的向地筑城,作为躲避之所。又将大批富人迁往向地,使得都城空虚,人心浮动,谣言四起。他的这一行动,给王室造成极大的危害。诗人将矛头直指皇父,原因就在于此。
末二章写诗人为国事尽心竭力。他勤勉地工作,不敢诉说辛劳。他本无罪无错,却遭到群小谗毁。下民的灾难,不是从上天降下,而是由那些当面投合背后憎恨的小人所造成。如今四方之人优游逸乐,而他却独自忧伤。人们莫不心情舒畅,而他却不敢休息。即使天命难知,他也不敢仿效朋友贪图安逸。可见诗人确是一位忧国忧民的士大夫。
《郑笺》说:“当为刺厉王。”此说不确。当时随着科学的进步,推算出周幽王六年十月初一的确可以观察到日食。这与此诗首章所载“十月之交,朔月辛卯。日有食之,亦孔之丑”正好吻合。因而谓此诗产生于幽王之世是可信的。


随便看

 

诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。

 

Copyright © 2021-2024 Brocanteux.com All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 10:03:33