诗文 | 匏有苦叶 |
释义 | 匏有苦叶
【注释】① 匏 (páo):葫芦。苦叶:枯叶。②济:水名。涉:渡口。③厉:指系着葫芦。④揭:指举着葫芦。⑤有瀰:水势浩大貌。济盈:济水涨满。⑥有鷕(wěi):雉鸣声。⑦濡(rú)轨:水淹至车轴。⑧牡:雄性。⑨雝雝(yōng):雁鸣声。⑩归妻:娶妻。(11)迨(dài):趁着。泮(pàn):融化。(12)招招:身体摇动貌。舟子:船夫。(13)卬(áng):我。否:不。(14)须:等待。 【鉴赏】这是姑娘等待男友之诗。 全诗四章。此诗想象瑰丽,构思奇妙,言短意长,令人回味无穷。 前二章意象朦胧,飘忽不定。姑娘徘徊河边,看到葫芦的叶子已经枯黄,济水的渡口已经涨满。于是她产生联想:如果水深就系着葫芦过河,如果水浅就举着葫芦过河。这就好比婚事,也要顺应时节把它办成。她看到河水茫茫,她听见野鸡鸣叫,心中又泛起层层涟漪。济水虽满,但不濡车轨,男友完全可以蹚河而来;雌鸡尚且飞鸣求偶,男友岂不日夜想我! 短短几句,写得真切而含蓄。 后二章意象明朗,表达直白。姑娘听见鸿雁鸣叫,看到红日始升,心中充满着希望。这时她思念之情更为殷切,迫不及待地呼唤道:“男友如果要迎妻,就趁着冰块尚未融化时。”她正想得出神,一只渡船出现在河边。船夫问姑娘过不过河?姑娘连声答道:“别人渡河我不渡,我在等待我男友。”诗至末尾,才点明主人公为谁。这种写法,在《诗经》中是很特殊的。 《诗序》说:“刺卫宣公也。公与夫人并为淫乱。”朱熹《诗集传》说:“此刺淫乱之诗。”这分明是一首优美而健康的民间情歌,而《诗序》《诗集传》目之为“刺淫乱”之诗,这显然是一种误解,难以令人置信。 |
随便看 |
|
诗文大全共收录221028篇诗文,基本覆盖所有常见诗歌美文的中英文翻译及赏析,是不可多得的汉语学习材料。